— Не говорите так, мисс Элис, — возразила Сеси- лия. — Ваш вид противоречит тому, что вы говорите но доброте своей к нам. Вы больны, очень больны, и поэто¬ му я, несмотря на ваше приказание, вас не оставлю. — Тогда оставайтесь со мной в роли доброй сестры милосердия, — сказала мисс Данскомб, бросая на Сесилию благодарный взгляд, — а мисс Кэтрин пусть вернется в гостиную, чтобы угостить джентльменов кофе. К этому времени они уже дошли до комнаты Элис, и Кэтрин, пособив Сесилии уложить Элис в кровать, возвра¬ тилась в гостиную исполнять обязанности хозяйки. При ее появлении полковник Говард приостановил до¬ прос арестованных и с изысканной учтивостью осведо¬ мился о состоянии здоровья мисс Данскомб. После ответа Кэтрин он продолжал: — Все ясно как божий день, Борроуклиф. Оказав¬ шись в Сандерленде без работы, они отправились к своим знакомым и родственникам в Уайтхевен, где, надеются, им помогут устроиться. Все это очень правдоподобно и со¬ вершенно невинно. — Конечно, конечно, мой уважаемый хозяин, — весе¬ ло ответил офицер, — но мне представляется цечальной несправедливостью то, что трое таких здоровенных мо¬ лодцов заняты поисками места, где бы они могли прило¬ жить свои силы. Разве мало судов флота его величества бороздят море в поисках врагов Англии? — Ваши слова основательны, очень основательны! — воскликнул полковник. — Что скажете вы, молодцы? Нет ли у вас желания подраться с французами, испанцами или даже с моими соотечественниками — бунтовщиками? Нет, клянусь небом, наш государь должен воспользоваться услугами таких трех героев! Каждый из вас получит вот эти пять гиней, как только ступит на борт тендера «Быстрый», а сделать это совсем не трудно, потому что тендер вчера вечером отдал якорь в двух милях к югу от нас^ в маленькой бухте, где он укрыт от бури не хуже, чем в углу этой комнаты. Один из мужчин притворился, будто бросает жадные взгляды на деньги, и спросил, словно оценивая условия предлагаемой ему службы: — А доброе ли судно этот «Быстрый» и хорошо ли на нем живется экипажу? — Хорошо ли? — повторил Борроуклиф. — Еще бы! 512
Недаром его считают лучшим тендером во всем флоте. Вы, наверно, много бродили по белому свету, но доводи¬ лось ли вам видеть такое место, как Морской арсенал в Картахене, в Испании? — Я бывал там, сэр, — холодным, сдержанным током ответил тот же моряк. — Так, бывали! А видели ли вы в Париже дворец, который называется Тюильри? Так вот, этот дворец — собачья конура по сравнению, с «Быстрым». — Мне приходилось бывать и в этом дворце, сэр, — ответил моряк. — Что ж, если ваш тендер и вправду так хорош, как вы говорите, наверно, служить на нем совсем неплохо. — Черт бы побрал эти синие куртки! — пробормотал Борроуклиф, бессознательно обращаясь к мисс Плауден, близ которой он в это время очутился. — Они суют свои смоленые рожи во все уголки света, так что, право, не знаешь, как с ними говорить. Ну кто бы, черт возьми, по¬ думал, что этот малый когда-либо пялил свои зеленые глаза на дворец короля Людовика? Но Кэтрин не слышала его слов; она сидела, не сводя глаз с арестованных, и на лице ее снова появилось сму¬ щенное и обеспокоенное выражение. — Подождите, подождите, Борроуклиф! — восклик¬ нул полковник Говард, возобновляя разговор. — Не будем рассказывать этим молодцам сказки для новобранцев, а поговорим с ними на добром, ясном, честном английском языке. Да благословит бог этот язык и землю, для кото¬ рой он впервые был создан! Какой смысл уверять людей, если они, как мы предполагаем, настоящие моряки, будто десятипушечный тендер по просторности и удобству по¬ мещений не уступает дворцу? — А. разве английский дуб и английский комфорт ни¬ чего не стоят, мой дорогой хозяин? — невозмутимо спро¬ сил капитан. — Неужели вы думаете, добрый сэр, что я измерял достоинства «Быстрого» циркулем и линейкой, будто я проектирую дворец царя Соломона? Я хотел лишь сказать, что «Быстрый» — судно исключительно проду¬ манного устройства и что все там распределено удиви¬ тельно искусно. Смотря по надобности, он становится то большим, то маленьким, как шатер феи из «Тысячи и одной ночи». А теперь пусть меня повесят, если я не сказал в пользу этого тендера больше, чем сумел бы ска¬ 513