Читаем Том 4. Одиссея. Проза. Статьи полностью

В нем находится письмо к Кюхельбекеру… — До своего отъезда в Германию Жуковский в конце ноября 1839 г. хлопотал через генерала Бенкендорфа о разрешении печатать произведения ссыльного Кюхельбекера, однако Николай I оставил без внимания это ходатайство. Так как корреспонденция, адресованная ссыльным декабристам, проверялась полицией, Жуковский отправил письмо и посылку Кюхельбекеру через начальника штаба корпуса жандармов генерала Дубельта. Кюхельбекер в письме из Баргузина от 10 ноября 1840 г. горячо благодарил Жуковского за дружеское внимание.

РадовицИосиф (1797–1853) — прусский генерал и государственный деятель, с которым Жуковский познакомился в 1827 г. в Берлине.

…нашего министра Убриля… — Имеется в виду русский посланник во Франкфурте-на-Майне Петр Яковлевич Убри.

Поручаю вам поклониться от меня Субботе Одоевского… — Имеются в виду литературные вечера и дружеские собеседования, устраиваемые по субботам в доме писателя и музыкального деятеля Владимира Федоровича Одоевского.


43. А. Я. Булгакову. 11(23) апреля 1843, Дюссельдорф

*

Впервые — «Библиографические записки», 1858, № 18. Александр Яковлевич Булгаков (1781–1863) — московский почт-директор, любитель литературы и музыки, близкий приятель Вяземского, Александра Тургенева, Жуковского. Вяземский назвал Булгакова «членом-корреспондентом нашего кружка».

…нанять извозчика и съездить на Воробьевы горы. — См. примечание к письму Гоголю, № 12.

…твой приятный литературный подарок. — Имеется в виду статья А. Я. Булгакова «Воспоминания о 1812 годе».

Пушкин начал было по моему совету записывать рассказы Загряжской… — Пушкин начал в 1833 г. записывать рассказы, обрывки воспоминаний Натальи Кирилловны Загряжской (1747–1837), вошедшие в его «Застольные разговоры». По свидетельству П. А. Вяземского, «Пушкин заслушивался рассказов Натальи Кирилловны».


44. А. О. Смирновой. 4(16) генваря 1845. <Франкфурт-на-Майне>

*

Впервые (с пропусками) — «Русский архив», 1871, № 11. Александра Осиповна (Иосифовна) Россет, в замужестве Смирнова (1809–1882), — фрейлина, дружившая с Пушкиным, Жуковским, Гоголем.

…приглашенный туда Толстыми… — Имеется в виду семья графа Александра Петровича Толстого.


45. А. Ф. Фон-Дер-Бриггену. 18(30) июня 1845, Франкфурт-на-М<айне>*

Впервые — «Русский архив», 1867, № 5–6. Александр Федорович фон-дер-Бригген (1792–1859) — герой Бородинского сражения, декабрист, осужденный на каторжные работы в Нерчинские рудники. По отбытии наказания переселился в 1836 г. в Курган, Тобольской губернии. Жуковский познакомился с А. Ф. Бриггеном во время путешествия с наследником по России в 1837 г.

Сердечно благодарю… за желание ваше посвятить мне ваш перевод Кесаря… — Имеется в виду перевод «Записок о Галльской войне» Юлия Цезаря, сделанный в ссылке А. Ф. Бриггеном с посвящением Жуковскому. Несмотря на хлопоты Жуковского, этот перевод, высоко оцененный также и Кюхельбекером, опубликовать не удалось.

ТацитКорнелий (55-120) — древнеримский историк.

Живу анахоретом… — Анахорет — человек, живущий в уединении, отшельник.

…на следующий год перенесу свое уединение на берега Невы или Москвы-реки. — Это намерение не было осуществлено. После женитьбы Жуковскому так и не удалось побывать в России.


46. П. А. Плетневу. 1 июля 1845 <Франкфурт-на-Майне>

*

Впервые — «Сочинения и переписка П. А. Плетнева», т. III. СПб., 1885.

…ко мне явился Эртель. — По-видимому, писатель Василий Андреевич Эртель (1793–1847).

…одну из таких сказок, во всех статьях русскую… — Имеется в виду «Сказка о Иване-царевиче и сером волке».

…я обещал вам «Капитана Боппа», а он попал к Соллогубу… — Имеется в виду повесть Жуковского, напечатанная в альманахе «Вчера и сегодня» на 1845 г. Альманах был издан писателем, автором повести «Тарантас», Владимиром Александровичем Соллогубом (1813–1882).

…для прочтения министру. — Имеется в виду министр народного просвещения С. С. Уваров. (См. прим. на стр. 693.)

Благодарю за список моего письма, переписанного бароном Розеном. — Имеется в виду статья Жуковского «О меланхолии в жизни и в поэзии», переписанная драматургом и переводчиком бароном Егором Федоровичем Розеном. (См. прим. на стр. 706.)


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже