Читаем Том 4. Письма 1820-1849 полностью

Me voil`a donc enfin en possession, cher Monsieur Чадаев, du beau cadeau que votre amiti'e a bien voulu me faire. J’en ai 'et'e flatt'e et touch'e plus que je ne puis vous le dire. En effet, moi qui ne m’attendais qu’`a une modeste lithographie, je vous laisse `a penser avec quelle reconnaissante surprise j’ai recu quelque chose d’aussi compl`etement satisfaisant et d’aussi obligeamment personnel que le beau portrait* que vous m’avez envoy'e… Je suis, pour parler la langue du pays, comme un homme qui ne s’attendait qu’`a un simple Stanislas et qui se voit d'ecor'e d’une Ste-Anne au cou, en diamants… Encore une fois, agr'eez en mes plus sinc`eres remerciements. Le portrait est tr`es bien, tr`es ressemblant et d’une ressemblance qui fait grand honneur `a l’intelligence du peintre. Cette ressemblance est assez frappante pour m’avoir sugg'er'e la r'eflexion qu’il y a certains types humains qui sont comme les m'edailles de l’humanit'e: tant ils paraissent avoir 'et'e frapp'es avec soin et intelligence par le Grand Artiste et tant ils se distinguent du type ordinaire de la monnaie courante.

Votre portrait, cher Monsieur et ami, ne m’aurait rien laiss'e `a d'esirer, s’il avait pu me donner tous les renseignements que j’aimerais `a avoir sur vous, sur l’'etat actuel de votre sant'e, en un mot, sur tout ce qui a rapport `a votre personne physique et morale. Que serait-ce, si dans un de vos moments de loisir vous lui veniez en aide, et le mettiez `a m^eme de m’apprendre sur vous tout ce que me laisse ignorer son silence oblig'e… en d'epit de sa ressemblance.

Les derni`eres nouvelles que nous avons eues de vous, nous ont 'et'e, si je ne me trompe, apport'ees par Popoff*

`a son retour de Moscou, et elles 'etaient loin d’^etre aussi satisfaisantes que je les eusse d'esir'ees… quant `a ce qui concerne votre sant'e… Est-ce que vous ne vous d'ecideriez donc pas d’entreprendre l’'et'e prochain quelque chose de plus 'efficace que tout ce que vous avez fait jusqu’`a pr'esent pour cet objet? Et pourquoi, par exemple, ne songeriez-vous pas s'erieusement `a essayer des eaux de l’Allemagne au retour de la belle saison, si tant est que la belle saison songe cette ann'ee `a revenir parmi nous?.. Je suis convaincu que dans la disposition de sant'e o`u vous ^etes, le voyage en lui-m^eme, c’est-`a-dire un d'eplacement physique et moral, serait d'ej`a un bon commencement de cure, et ferait peut-^etre `a lui seul tous les frais de la gu'erison… Pensez-y, cher Monsieur Чадаев, et faites un g'en'ereux effort dans l’int'er^et de la plus belle des causes, qui est celle de la sant'e.

Maintenant, apr`es vous avoir parl'e de l’essentiel, j’aimerais bien vous parler `a loisir de quelques-unes de nos pr'eoccupations litt'eraires et autres de l’hiver dernier, telles que les lettres de Gogol*, votre Сборник-monstre de Moscou*

, etc.; mais, h'elas, on cause mal `a six cents verstes de distance, et quoiqu’on en dise la causerie 'epistolaire est une chose presque aussi fatigante qu’une partie d’'echecs par lettres… J’ai, d’ailleurs, l’espoir, que d’une mani`ere ou d’autre, nous nous verrons dans le courant de l’'et'e prochain, et c’est pourquoi je vous prie de consid'erer cette lettre comme le recu du beau cadeau que vous m’avez fait, bien plus que comme une expression tant soit peu compl`ete de l’amiti'e et de l’affection de votre tout d'evou'e T. Tutchef.

Перевод

С.-Петербург. 13 апреля 1847

Наконец-то, любезный Чаадаев, в моих руках прекрасный подарок, вручаемый мне вашей дружбой. Я был польщен и тронут более, чем могу то выразить. В самом деле, я мог ждать только скромной литографии; судите же, с каким признательным удивлением я получил от вас прекрасный портрет*, столь удовлетворяющий всем желаниям и обращенный… столь обязательно именно ко мне… Говоря по-здешнему, я уподобился человеку, ожидавшему простого Станислава и вдруг увидевшему себя украшенным Анной на шее с бриллиантами… Еще раз примите выражения моей сердечнейшей благодарности. Портрет очень хорош, очень похож, и притом это сходство такого рода, что делает великую честь уму художника. Это поразительное сходство навело меня на мысль, что есть такие типы людей, которые словно медали среди человечества: настолько они кажутся делом рук и вдохновения Великого Художника и настолько отличаются от обычных образцов ходячей монеты.

Ваш портрет, любезнейший друг мой, вполне удовлетворил бы всем моим желаниям, если бы вдобавок мог сообщить мне сведения, которые я желал бы иметь о вас, — о теперешнем состоянии вашего здоровья и вообще обо всем, что имеет отношение к вашему телесному и духовному существу. Почему бы вам в один из свободных часов не прийти к нему на помощь и не дать мне возможность узнать о вас все, что скрыто от меня его вынужденным безмолвием… несмотря на все его сходство?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука