Читаем Том 5 полностью

26-27 После: подступило к сердцу – а. и мигом растопило затверделость, наросшую от любви б. и мигом растопило нарост любви у сердца◊

28 как бы жил / если б жил◊

28-29 полнее и многостороннее / полнее, многостороннее◊

29 Слов: если б был деятелен – нет.

32-33 После: в уме – начато: а. она б. и стрела

33 как молния / как стрела◊

33 и молния эта попала / и стрела попала◊

34 Слов: и разбила его – нет.

34 Он застонал. / и он почти застонал. ◊

34-35 Слов: вот что!» – ворочалось у него в голове – нет.

36-37 раздалось вдруг опять в памяти / а. раздалось у него в памяти б. раздалось вдруг у него в памяти◊

37-38 и сердце ~ опять похолодело / и он начал уж улыбаться, но улыбка опять пропала◊

42-43 весь мир встрепенется / весь мир про‹снется?›

43 После: барон – начато: и деревья, и

С. 248-249.

44-2 Не станет то чувство ~ с едва слышным журчаньем. / а. Не станет он пробираться так тихо, как ручей, разбирать по нитке чувство. б. Не станет то чувство пробираться так тихо, как ручей, прячась в траве, с тихим журчаньем.◊

С. 249.

5 Слова: потом – нет.

9 Ведь случай / Да, случай◊

11 своим участием / уча‹стием›

12-13 стряхнуть сон с ленивой души / Начато: вытащить

15 зажигая дрожащей рукой свечку / зажигая свечку

16 готова была / готова◊

17 сердце / и сердце

20 Я похищаю / И я похищаю◊

24 Он вспомнил / а. и в‹спомнил› б. и тут же вспомнил◊

26 в глазах / в глазу◊

26-27 с уверенностью на победу в улыбке / с отвагой в улыбке◊

27 с такой бодрой походкой / с такой уверенной походкой◊

28 с звучным голосом / с таким звучным голосом◊

29 взглянет на него, Обломова / взглянет на них обоих

31 Он опять поглядел / Он глядел◊

306

33 Потом лег и припал / И припал

33 После:

к подушке – начато: и несколько слез

34 После: будь счастлива – начато: не увижусь больше◊

34 заключил он / сказал он утром◊

35 – Захар! / – Захар, Захар! ◊

35 кликнул он утром / кликнул решительно◊

38 скажи ~ в город уехал / скажи, что я уе‹хал›

40 Да… нет / Постой

40-41 сказал он сам себе / сказал он

43-44 Он сел к столу ~ с жаром, с лихорадочной поспешностью / а. Начато: Он писал б. Он сел к столу и [писал] начал писать быстро, с жаром

С. 250.

1 Слова: писал – нет.

3 Ольга Сергеевна / Ольга◊

4-5 когда мы так часто видимся / когда мы так близко живем друг от друга и так часто видимся◊

6 Надо было бы / Надо бы было◊

7 тогда мы оба избавились бы / Начато: тогда не при‹шлось?›

9-10 оба вдруг сделались больны / оба сделались больны

13 отрезвляться от очарования / отрезвляться от обаяния◊

13-14 Где напасешься / Где взять

14-15 остановиться ~ по ее склону / остановиться и не увлечься тем, что так увлекательно и непобедимо, как ваш взгляд, ваша красота, грация, ваше пение

16 Дальше / Я дальше◊

18-19 Я только сегодня, в эту ночь, понял / Теперь я только понял◊

19-20 После: ноги мои – в увлечении

23 на дне этой пропасти / на дне пропасти◊

24 будете, как чистый ангел, летать / будете летать

25 захотите ли бросить / захотите ли после бросить◊

34 И вот я / И я

36-37 в виде легкого, улыбающегося видения / в виде шутки

37 пока она звучала / а. Начато: пока вы б. пока она робко звучала◊

38 носилась / а. являлась б. проговари‹валась›

38 в запахе / в аромате◊

43 ваши досуги / все ваши досуги◊

С. 250-251.

44-1 и тогда, то есть теперь только, я испугался / а. и, наконец, мы высказали [свобо‹дно›]‹друг› другу всю [тревогу] тайну б. и, наконец, я испугался,

С. 251.

4 звучит в этом? / звучит из этого. ◊

5 позже / позднее◊

6 в мое существование / в мою жи‹знь›

10 спешу / спешу я

12 Слов: Я только хочу доказать вам – нет.

13 ваше настоящее люблю /

ваше люблю

13 не есть / Начато: есть т‹олько?›

13-14 не есть настоящая любовь, а будущая / не есть настоящая любовь

307

17 высказывается иногда у женщин / высказывается

23-24 вот что следовало бы / вот что бы следовало◊

26 Слова: наконец – нет.

31 После: другой придет – а может быть, и не придет◊

33 Теперь уже я думаю иначе. А что / Теперь, теперь я думаю: а что◊

34-35 не роскошью жизни / не роскошью бытия

35-36 любовь вопьется в сердце / она прирастет к сердцу◊

37 оторваться / оторвать◊

37 Худо будет / Будет

40 После: А то… – начато: Да если не перевернуть медаль

41 я пишу / я это пишу

43-44 достанет ли духу, сами посудите! / у меня недостанет духа. ◊

С. 252.

5 заговорю опять не то / заговорю опять другое◊

13-14 растравлять сожаление / растравлять недосказ‹анное›

15 на почве чувства / на почве любв‹и›

16 семена / и семена◊

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы