Читаем Том 5 полностью

20 После: в далекий путь. – Вы идете [дальше] далеко, в путь жизни, я остаюсь и чувствую глубокую печаль, наказание за неосторожное, позднее увлечение. Я делаю свое дело прямо, честно и благоразумно. Кто знает, как вы милы, добры, свежи телом и [серд‹цем›] душой, тот оправдает меня, что я не сделал этого раньше. Но и теперь не поздно – даже для меня, а для вас и подавно. Я забуду о вас через полгода, вы обо мне – через месяц (хотите пари?). Даже будете [с улыбк‹ой›] смеяться, говорить: «Да, я его не любила, он был прав», – и скажете мне «спасибо», когда [вый‹дете замуж›] полюбите опять, уж не ошибкой, что я опомнился вовремя.◊

21 чрез / через◊

22-23 это душевный антонов огонь / это истинный пожар, душевный антонов огонь◊

23 И теперь / Теперь◊

23 я уже / я◊

25-26 увижу – не увижу / увижу◊ Далее было начато: была не бы‹ла›

28 Слова: хотя – нет.

29-30 но он знаком мне ~ не управлюсь / потому что волнение

33-34 не видаться / не видеться◊

34 на всё решаюсь / на многое решаюсь◊

35 В своей глубокой тоске немного утешаюсь / Утешаюсь

39-40 послужит руководством / послужит опытом и руководством◊

40 нормальной / настоящей◊

41 улетайте скорее / Начато: улетайте пр‹очь›

41-44 скорее, как испуганная птичка ~ сели невзначай! / скорее с той ветки, на которую сели ошибкой! ◊

С. 253.

1 писал / писал письмо

2 щеки горели / щеки не были бледны, а горели◊

308

2-7 Текст: Письмо вышло длинно ~ груз души в письмо». – в

писан на полях со знаком вставки.

5-7 «Странно! ~ груз души в письмо» / Он был почти счастлив.

9 После: сказал он. – начато: Отдай

10 ему / человеку

12 в самом деле стало / а. сделалось б. стало *

14 После: сигару. – начато: У него

15-16 Он представлял себе / Он думал◊

18 Он наслаждался / а. Он почти наслаждался б. Он чуть не вскрикивал от волнения и наслаждался◊

19 с замиранием сердца / с замиранием◊

20-21 не читает ли уже Ольга письмо / не читает ли уж Ольга письмá◊

21 После: в передней тихо. – И Захара не было.◊

24-26 Текста: Тайный голос тут же шептал ~ Но он заглушал этот голос. – нет.

27 Чрез / Через◊

27 Захара / его◊

27 тот / он◊

40 После:

– Никак нет – сказал Захар◊

41 потом отдать / потом велели отдать◊

43 Фразы: – Нет, нет, ты… просто душегубец! – нет.

С. 254.

1-5 Текст: Захар принес письмо ~ глядя в сторону. – вписан на полях со знаком вставки.

1 принес письмо / а. вытащил пись‹мо› б. Начато: вытащил из карман‹а›

4 – У меня руки / – Руки

6 Обломов / он

8-9 пожаловался он ей / сказал он и пожаловался ей на него.◊ Далее: – Ах ты ‹1нрзб›, – сказал он с яростью.

– Ну, еще новое выдумал, – подумал Захар.◊

9 На вот письмо / На вот, Анисья, письмо◊

15 закричал / сказал◊

18 подошла / пришла

19 взглянул на нее / замахнулся на нее локтем

24 но из другой комнаты / Начато: но из[-за] полу отворен‹ной двери›

30 говорила / сказала◊

33 После: На вот, отдай барышне письмо! – сказал он. ◊

34 – Слушаю, отдам! / – Слушаю, отдам, – сказала она, побежав опять.◊

37-38 После: часу во втором. – Так дай письмо назад. Я сейчас… – проворно сказал Обломов. Он [побе‹жал›] положил письмо в карман и бросился вслед за горничной.

39 Фразы: Она ушла. – нет.

309

40-41 «Нет, не пойду ~ думал Обломов / а. «Нет, не пойду», – сказал Обломов б. «Нет, не пойду… Зачем тревожить… Долг свинцовый, тяжелый…» – думал Обломов◊ *

43 как Ольга шла по горе / как Ольга, в широкой соломенной шляпке с широкими полями, шла по горе

44 После: Катя – начато: как

С. 255.

2 вошла в аллею парка / пошла к парку

3 в обход, мимо горы / в обход гор‹ы›

6-7 я только погляжу незаметно, что она / я только взгляну незаметно ей в лицо◊

8 Он ждал / И он ждал

9 Природа жила деятельной жизнью / Кругом была деятель‹ная жизнь?›

9-10 невидимая, мелкая / незаметная◊

15-16 людской рынок / рынок

19 мухи кучей лепятся / мухи тучей лепятся◊

20 вот / вон◊

21 давно всё повторяет / всё повторяет

21 звук / мотив◊

22 зовет другую / зовет кого-нибудь◊

23 В3от две бабочки / Вон две бабочки◊

24-25 около древесных стволов / около стволов

25 Трава сильно пахнет / Цветы так сильно пахнут

27-29 Текста: «Какая тут возня! ~ так всё тихо, покойно!» – нет.

31-32 Она, она… Что это? плачет! / Она, она… плачет!

33 Слова: тихо – нет.

34 Слов: глотает их – нет.

35 хочет скрыть / хочет их скрыть

35 После: Обломов – начато: не ожидал слез, он

36-38 они будто обожгли его ~ не горячо, а тепло. / они, как горячий сургуч, падали ему на сердце. Но ему вместе отчего-то так и отрадно… ◊

40 нежно говорил он, следуя за ней / встревоженным голосом сказал ей за несколько шагов◊

41-42 поглядела на него с удивлением / поглядела на него◊

С. 256.

2 разразилась / и разразилась

3 и села на первую скамью / и села на первой скамье◊

4 – Что я наделал! / – Ради Бога… что я наделал [сказал он]. Ольга, Ольга! ◊

4-5 шептал он с ужасом, взяв ее руку / говорил он, взяв ее за руку◊

7 После: Зачем вы здесь? – И опять плакала.◊

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы