Читаем Том 5 полностью

8-14 всё думала ~ с нею вчера / а. Начато: и наконец ей показалось, что она [поцеловала его] любит его больше за то… [что даже поцеловала его потому] что он… не поцеловал ее вчера в темноте, когда [ще‹ка›] дыхание ее б. и наконец ей показалось, что она любит его больше за то… что он… был нем и неподвижен вчера◊

14 дыхание ее обдавало жаром / Начато: дыхание ее жаром

15 что ее горячие слезы капали / нужды нет, что ее горячие слезы [обливали] капали◊

15-16 что он почти нес / нужды нет, что он почти нес

16 нес ее в объятиях домой / нес ее за талию на руках◊

16-17 нескромный шепот / нежный шепот◊

17 После: сердца?… – а. Начато: Да б. В нем горит луч истинной любви, в нем горит чистое сердце, полное не видимой никому доблести, уважения к ней, к ее доверенности, значит, в нем теплится вера в добро, чистота души, верность чувства, значит, ему можно всегда верить, в нем сияет истинный блеск человеческого достоинства.◊

17 Другие смотрят / Другие так смотрят

19 Обломов хотя и прожил молодость / Обломов в самом деле уберег этот светлый рай души, ее чистоту, хотя [он] и прожил молодость◊

20 давно решившей все жизненные вопросы / всё давно решившей

22 но в душе у него теплилась / в душе его теплилась◊

23 в людскую честь / в честь◊

23-24 Слов: он в людях – нет.

26 После: основание добра и веры в него. – Цинизм жизни, ума, сердца, грубый внешний цинизм волнами вращался около него, и он попадал иногда в этот цинизм, но не сердцем, не умом, и всегда с отвращением стряхивал с себя грязь и сор. Печать [душ‹и›] целомудрия души лежала не только на его речах, но [на его взгляде] светилась во взгляде, проглядывала в улыбке.◊

С. 272-273.

26-12 Текста: Он втайне поклонялся ~ Ольга угадала. – нет.

С. 273.

14 сразу узнают / сразу угадывают и любят их◊

14-16 чистые, целомудренные ~ чтоб освежиться / и чистые, целомудренные женщины [как] по сочувствию, и испорченные, чтоб освежиться◊

17 Утра и вечера / Вечера и утра

18 отцвели / Начато: ото‹шли›

19 ягоды отошли / Начато: но уж я‹годы›

328

19 После: отошли – начато: появились яблоки. Далее было начато: Отношения

20 усвоил опять / Начато: овладел

20 всё, от чего / Начато: всё, что

22 из Рима / из Па‹рижа›

25 не помышлял / думал ма‹ло›

27 ответа на письма / ответа◊

31-32 за текущей иностранной литературой / за текущей литера‹турой› *

32 утопало / Начато: поглощалось

32-33 в сфере чистой любви / в сфере чистой и ясной любви◊

34-36 Несмотря на частые видоизменения ~ была безоблачность горизонта. / а. Несмотря на маленькие частые облака, даже грозы, которые появлялись в розовой атмосфере любви, главным элементом была беззаботность, безоблачность горизонта. [Любовь млела и исправляла?›] б. Начато: Несмотря на частые видоизменения в сфере любви в. Несмотря на частые видоизменения в розовой атмосфере любви, главным элементом была безоблачность горизонта. [А] Видоизменения эти не заражали чистой атмосферы, [а толь‹ко›] менялись только краски и лучи [из]; розовый свет превращался в палевый, фиолетовый, голубой и всегда фантастический.◊

С. 273-274.

36-26 Текста: Если Ольге приходилось ~ она и не намекала Обло-мову. – нет.

С. 274.

27 Обломов не учился любви, он засыпал в своей / Обломов почти засыпал в той◊

29-30 веровать в постоянную безоблачность жизни / а. веровать в нее б. веровать в постоянную безоблачность◊

32 сиденье / сиденьем◊

32 раздумье / раздумьем◊ Далее было:

наслаждением

34 После: Он – начато: предава‹лся›

34 иногда поддавался / раза два поддался

36-37 как вдруг неожиданно налетело облако. / как вдруг…◊

40-41 навстречу им бежало облако пыли ~ сидела Соничка / [как вдруг] навстречу им облако пыли, и в облаке коляска, в коляске Соничка◊

С. 275.

2-3 начали здороваться, чмокаться / начали чмокаться

9-10 он отстал ~ чтоб ускользнуть / и хотел было ускользнуть где-то◊

10 Ольга / Она

11 воротила его / воротила его домой

14 иначе на него и не смотрели / на него иначе и не смотрели

14 благодаря / Начато: потому

15-16 небрежности в одежде / небрежному лицу

329

17-18 взгляд с него переносили господа и госпожи и на Ольгу / взгляд с него переходил и на Ольгу◊

19 на нее / на нее, на Ольгу◊

21 угрюм / даже угрюм◊

22-23 ласковая шаловливость / ласки, даже поцелуй◊

23 На ее / и на ее

24-25 отозваться головной болью / свалить всё на головную боль◊

25-26 семьдесят пять копеек / семьдесят пять копеек серебром◊

27 Слова: Потом – нет.

27 Слов: после того – нет.

28 как-то чересчур умно / так пристал‹ьно›

29-32 свои большие, немного припухшие веки ~ задумчиво нюхала спирт / а. свои большие веки и с минуту нюхала спирт б. свои большие, немного припухшие красноватые веки, а глаза всё будто смотрят и сквозь веки, и с минуту нюхала спирт, о чем-то думая◊

35 и, надо / Начато: и боясь, надо◊

35-36 Слов: боялся также и за себя, боялся – нет.

36 возмутить / вдруг возмутить◊

37 вопросом / таким вопросом

39 его, Обломова / его, Обломова именно, [а не] не другого◊

39 После: их любовь – этот безоблачный мир◊

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы