Читаем Том 5 полностью

22-23 Бог наказывает меня!… / а. Бог наказывает меня за гордость! Мне больно, больно… б. Бог наказывает меня [за гордость… я [пона‹деялась›] слишком надеялась на себя… на свои силы… вот теперь], мне больно, ах, как больно… здесь, у сердца… ◊

25 Рыдания возобновились. / Она [ры‹дала›] зарыдала.

388

26-27 не пройдет, – сказал он, – и здоровье / а. не пройдет, Ольга, – говорил он, – если здоровье б. не пройдет, – сказал он, – если здоровье

27-28 Ольга ~ забудь всё… / а. перестань, ты сильна… б. не плачь…

29 – Нет, дай / – Нет, нет, дай◊

29 После: плакать! – это последние слезы. Мне будет легче.

29-31 Я плачу не о будущем ~ «поблекло», отошло». / а. Я выплачу свои надежды… они поблекли, отошли… б. Я плачу не о будущем, а о прошедшем… – выговаривала она с трудом… – Я [выплачу все надежды] плачу о надеждах… они поблекли, отошли… ◊

31-33 Не я плачу ~ больно отрывать!… / а. выплачу воспоминания, нынешнее лето, парк… нашу аллею… сирень… Это сжилось с сердцем: больно отрывать… о, больно, тяжело… жжет здесь, здесь, – говорила она, прижимая руку к сердцу и трясясь в рыданиях. – Прости, прости меня… что я не жертвую жизнью тебе… я знаю, что не спасла бы… жертва бесполезна, ты заснул бы, а я [зачахла бы] [зачахну], я не могу уснуть… я хочу жить… любить живого [сильного] человека… Смотри… как я молода… [а жизнь…] жизнь прекрасна… Прости меня, мой друг, я не помню, что я говорю… Уйди, уйди, нет, не [оглядывайся] гляди назад, не говори ни слова… я не выдержу. б. выплачу воспоминания… лето, парк, наши аллеи, ведь это всё сжилось с сердцем, больно отрывать, больно, больно… в. какие воспоминания… лето, парк… мне жаль нашу аллею, сирени… это всё сжилось с сердцем… приросло, больно отрывать, больно, больно… ◊

34-35 Она, в отчаянии, качала головой ~ больно! / Начато: Она [рыдала] в отчаянии качала головой

39 После: сквозь слезы. – Знаешь ли, что я узнала… прости меня, что я не жертвую тебе [жизнью] своим будущим напрасно, ты заснул бы, а я зачахну… я не хочу уснуть, я хочу жить, а ты умер.

39 Я узнала / Начато: Я вид‹ела?›

С. 370-371.

40-4 что я любила в тебе то ~ А нежность… где ее нет! / что я любила в тебе не так, как ты есть, а что я хотела, чтоб было в тебе, что указал мне Штольц, да твою кротость, честность [души]… Я найду и полюблю это везде, в другом, в живом человеке…

Казнь была сильна. ◊

С. 371.

5 в кресло / на кресло◊

7-16 Текста: Слово было жестоко ~ она стремительно бросилась к нему. – нет.

17-18 – Прости меня, мой друг! ~ я безумная! / Прости меня, ради Бога! – опомнившись и кинувшись к нему, сказала Ольга, – я сама не помню, что я говорю! Я безумная, не слушай меня… ◊

19-28 Текста:

Забудь всё ~ Она заплакала. – нет.

389

29-30 – Уйди! ~ мне еще дорого прошедшее… / – Уйди! уйди, не оглядывайся, я не выдержу, я всё еще люблю тебя… ◊

31 Она опять закрыла лицо / Она закрыла лицо◊

32 После: рыдания. – Обломов взял шляпу, но не имел сил сойти с места. Ноги у него будто вросли в землю.

33-36 – Отчего погибло всё? ~ Что сгубило тебя? / а. – Отчего погиб наш рай? – сказала она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? [и которое лож‹ится›] и кто снимет его? Что сгубило нас? б. – Отчего погиб наш рай? – вдруг, подняв голову, спросила она. – Какое проклятие лежит на твоей душе, Илья, что ты сделал? за что это зло носится в твоей жизни? Ты добр, умен, благороден и… и… [гибнешь при всем этом] [со всем этим] гибнешь… Что сгубило тебя? ◊

37 он / Обломов

38-39 Она вопросительно, полными слез глазами взглянула / а. Она взглянула б. Она вопросительно взглянула◊

40-41 потом взял ее руку / Он схватил ее руку

41 только прижал / прижал

42-44 и горячие слезы закапали ей на пальцы. ~ он обернулся и пошел / Начато: а. вдруг разразился горячими слезами и, не пом‹ня?› б. и горячие слезы закапали ей по пальцам

в. и горячие слезы закапали ей на пальцы [и]. Не поднимая головы, не показывая ей лица, вышел

С. 372.

1 Обозначения главы: XII – нет.

3 вернулся / вернулся он◊

4 растолкала от сна / растолкала

6 почти не заметил / не заметил

7 стащил / а. снял с него б. и стащил◊

7 После: сапоги – начато: и Обломов

8 поглядев / глядя

9 – Хозяйка сегодня принесла / Начато: – Хозяйка почи‹нила›

11 в кресле / в креслах◊

13 не замечал мрака / не замечал сна, мрака◊

15 как облака / как быстрые облака

15-16 Слова: без цели и без связи – вписаны на полях со знаком вставки.

18 После: к порядку – начато: к прояснению [все‹х›] скопившихся

18-20 к течению правильным путем скопившегося напора жизненных сил совершалось / к течению правильным путем совершалось

26 покорность судьбе / резигнация

26-27 организм медленно и постепенно вступает / организм вступает

30 даже сидел / сидел

31 смотрел / видел

32 После: утро – начато: как

390

33 как стал дворник колоть дрова на дворе / как заходил дворник по двору◊

34 После: в доме – начато: как хоз‹яйка›

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы