Читаем Том 5. Драмы полностью

( Садится.) Я слишком залетел высоко,Иной избрать я должен путь…И ненависть свою глубокоЗарыть в измученную грудь.Улыбкой радостной и безмятежным взглядомВстречать врага… терпеть, молчатьИ медленным, но верным ядомНе жизнь его — но счастье истреблять.Так, так, он будет жить… убийство уж не в моде…Убийц на площадях казнят.Так!.. в образованном я родился народе.Язык и золото… вот наш кинжал и яд!..

(Берет чернил и записку пишет.)

(Берет шляпу.)

Прощай, красавчик ветреный; спи сладкоИ долго спи… покуда можешь спать…Хоть тяжко мучиться любовною загадкой,Но часто хуже отгадать.

Выход третий

Арбенин и баронесса

(Идет в двери, сталкивается с дамой в вуале.)

Дама в вуале

Ах!.. всё погибло…

Арб<енин>

Это что?

Дама( вырываясь)

Пустите.

Арбенин

Нет, это не притворный крикПродажной добродетели.( Ей строго) Молчите!Ни слова, или сей же миг…Какое подозренье! отвернитеВаш вуаль, пока мы здесь одне.

Дама

Я не туда зашла, ошиблась.

Арбенин

Да, немногоОшиблись, кажется и мне,Но временем, не местом.

Дама

Ради бога,Пустите, я не знаю вас.

Арбенин

Смущенье странно… вы должны открыться.Он спит теперь… и может встать сейчас!..Всё знаю я… но убедитьсяХочу…

Дама

Всё знаете!.. так нечего таиться.Да, это я!

(Откидывает вуаль. Баронесса.) (Арбенин отступает в удивлении, — потом приходит в себя.)

Арбенин

Благодарю, творец,Что ты позволил мне хоть нынче ошибиться!

Баронесса

О, что я сделала? теперь всему конец.

Арб<енин>

Отчаянье теперь некстати.Невесело, согласен, в час такой
Наместо пламенных объятийС холодной встретиться рукой…И то минутный страх… а нет беды большой.Я скромен, рад молчать — благодарите бога,Что это я, а не другой…Не то была бы в городе тревога.

Баронесса

Ах… он проснулся, говорит.

Арбенин

В бреду…Но успокойтесь, я сейчас пойду.Лишь объясните мне, какою властьюВот этот купидон вас вдруг околдовал?Зачем, когда он сам бесчувствен, как металл,Все женщины к нему пылают страстью?Зачем не он у ваших ног с тоской,С моленьем, клятвами, слезами?А вы… вы здесь одни… вы, женщина с душой,Забывши стыд, пришли ему предаться сами.Зачем другая женщина, ничемНе хуже вас, ему отдать готова
Всё счастье, жизнь, любовь… за взгляд один, за слово.Зачем… о, я глупец!( В бешенстве) Зачем? зачем?

Баронесса( решительно)

Я поняла, об чем вы говорите… знаю,Что вы пришли…

Арб<енин>

Как! кто ж вам рассказал!..( Опомнившись) А что вы знаете?..

Баронесса

О, я вас умоляю,Простите мне…

Арб<енин>

Я вас не обвинял,Напротив, радуюсь приятельскому счастью.

Баронесса

Ослеплена была я страстью…Во всем виновна я, но слушайте.

Арб<енин>

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы