Читаем Том 5. Очерки, статьи, речи полностью

В подтверждение своих слов я приведу примеры, очень большой запас которых, к сожалению, не может быть использован весь, за неимением места. Первое, что с первой же страницы бросается в глаза, — это то, что не только строфы, но и отдельные стихи можно переставить без всякого для них ущерба:

Темнеет вечер; голос стадаЗвучит в померкнувших горах.Струится тихая прохлада.Вечерний ветер гонит прах.

Если бы только вторая строка не была соединена с первой, как фраза (логическая, а не лирическая), то все четыре строки можно было бы переставить на любое место. Пока же можно только поставить две последние строки на место двух первых. Зато в строфе на стр. 94

Пахнет, синеет весна.Голос кукушечий слышен.Иль я лицом не красна?Стан мой — не строен, не пышен?

можно сделать любыеперестановки. Сверх того, все строфы приведенных стихотворений и еще очень многих ничего не потеряют от перестановки в отношении к лирике,потому что они не связаны ни малейшей напевностью, и лишь часть из них потеряет в отношении логики,так как последовательность зрительных впечатлений и образов — вполне произвольна.

Второе, что бросается в глаза, — это полное пренебрежение к внешнему миру и происходящая отсюда зрительная слепота, которая достигает иногда грандиозных размеров и опять-таки преграждает все пути образам:признаков такого пренебрежения — не счесть. Прежде всего почти ни одна строфа не говорит целиком о конкретном, а непременно восстановляет и мысль, обыкновенно отвлеченную и ничуть не относящуюся к конкретному. Например:

Лес — неподвижен и мутен,Серая мгла — над рекой.Призрак любви… он — минутен!Вечен вселенной покой.

Если же строфа и повествует о зрительных впечатлениях (редко — чисто зрительных), то, обыкновенно, о разных и не связанных между собою, например:

Вот в лесу золотошумном
Глохнут мертвые тропы.Гулко бьют по твердым гумнамОднозвучные цепы.

Сверх того, те образы, какие есть, отличаются банальностью: «леса синеют», ели поднимают в небо, «ряд вершин — подобия креста», «поток шумит, блистая в мутной пене», фиалка — синяя, розан — алый, листья — изумрудные; соловей — или «предается сладким трелям», или: «мирно полночный поет соловей». Такие образы — общие места — иногда даже не дают знать о времени года: например, в стихотворении «Вечерняя молитва» (стр. 40) мы только на 28-й строке с удивлением узнаем, что дело происходит зимой. Есть много образов, совершенно ничего не говорящих: «слетает пыль с горячих губ», «брызги крови кормят пыль», «восторг, как золото, нетленен». Яркий пример нагромождения образов, не выражающих ровно ни- чего, — тирада о дровах:

Дров серебристыесажениСложены вдоль по опушке.Греются — бедные — спилены —В ласке святых поднебесий(!)

Или о пруде:

В переливах изумруда
Блещет, зыбко рябь струя,Гладь(?) расплавленного(?) пруда —Голубая чешуя(?)

Есть ужасающе банальные эпитеты и сравнения: «коралл уст», небо — «голубой атлас», пальмы — «дети пустыни». Есть слова и целые выражения, эпитеты и сравнения — уморительные или отталкивающие: кудри — «рассыпчаты»,«кумиров мертвых телеса», «воняжура» (грубый славянизм); «роями вывелисьна улицах гетеры» (через несколько строк упоминается городовой, едва ли сопоставимый с гетерами); Ио — «погоняема кручиной»;она же просит Зевса: «Дай мне паругрудей снежных (пару пива, что ли?), золотых кудрей венок»;

раб Ахиллеса «мажет воском тетиву»; «облаков блуждающие лодки бегут, как золотые сны»; «лист — отцветшее дитя»; Поликсена говорит Ахиллу: «Ты со мнойулыбнешься печалям, что тебя от родных унесло»; у «прелестной» — «пальцы ручки благовонной»;«темно-пурпурна плодов кожура»; лучи «съели»«все, что было снега, льда». В стихах, подражающих Кольцову и возмутительных почти сплошь, встречаются такие:

Под дубовый полТкнул газетину,Намочив ееКеросином всю.

Или — хуже того:

Грудь высокаяЧто копна стоит.

Или — хуже того:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже