Читаем Том 5. Роб Рой полностью

    Стр, 70. Коронах — похоронная песнь у горных шотландцев.

    Стр. 71. Тома Антуан-Леонард (1732—1785) — французский писатель, близкий к просветителям.

    Стр. 73. Сюлли (1560—1641) — известный французский государственный деятель, первый министр короля Генриха IV. Оставил мемуары, не лишенные исторического интереса, хотя и не совсем достоверные.

    Стр. 80. Корнель Пьер (1606—1684) — французский поэт-драматург, автор знаменитых трагедий «Сид», «Гораций» и др.

    Буало Никола (1636—1711) — французский поэт и критик, автор поэмы «Поэтическое искусство».

    Аддисон Джозеф (1672—1719) — английский писатель, журналист.

    Стр. 81. Бен Джонсон (1573—1637) — выдающийся английский драматург и поэт; особенно известен как комедиограф.

    Стр. 82. Революция. — Здесь — переворот 1688 г.; английские буржуазные историки охотно называли его «славной революцией», противопоставляя его революции 1640-х гг. В ходе переворота 1688 г., английские правящие классы, недовольные происпанской и прокатолической политикой короля Иакова II Стюарта, поддержанного только незначительной частью старой феодальной знати, свергли его при помощи штатгальтера Нидерландов Вильгельма III, провозглашенного затем королем Англии.

    Стр. 86. Эдвард (Эдуард) — принц Уэльский (1330—1376), сын Эдуарда III, был прозван Черным принцем за черные латы, которые он надевал в дни сражений. Участвовал в Столетней войне во Франции и в набегах на Наварру и Испанию, о чем и упоминает в своей балладе Фрэнк.

   Диссидент — противник официальной церкви. В Шотландии и Англии так называли и представителей многочисленных религиозных сект и сторонников более значительных религиозных течений, традиционных в кругах английской и шотландской буржуазии.

    Стр. 87. ...Роланд, сраженный, пал! — Все стихотворение Фрэнка является авторской пародией на стихи самого В. Скотта.

    Стр. 89. Якобиты — сторонники изгнанного в 1688 г. короля Иакова II Стюарта и его династии.

    Гунтер

— порода верховых лошадей.

    Стр. 91. Папист — презрительное наименование католиков у протестантов.

    Стр. 93. «Неистовый Роланд» — поэма итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474—1533), пользовавшаяся большой популярностью вплоть до XIX в.

    Спенсерова строфа — девятистрочная строфа, созданная английским поэтом Эдмундом Спенсером (1652—1599).

    Стр. 94. Риппонские шпоры — особый вид шпор, изготовлением которых славился городок Риппон в Йоркшире (Северная Англия).

    Стр. 96. Гей Джон (1685—1732) — английский комедиограф и поэт-сатирик.

    Стр. 97. ...будущий лорд-мэр. — По преданию, мальчик-сирота Дик Уиттингтон, собиравшийся покинуть Лондон, вернулся в город, услыхав звон лондонских колоколов, говоривших: «Вернись, Уиттингтон, будущий лорд-мэр Лондона!» Затем, разбогатев, он стал мэром Лондона.

    Стр.. 99. «Опера нищих» — музыкально-сатирическая комедия Джона Гея, изображавшая уголовный мир Лондона и изобиловавшая сатирическими намеками на продажность и преступления английской знати.

    Стр. 101. Энтони-э-Вуд (1632—1695) — английский историк.

    Бешеный Принц — принц Генрих, впоследствии король Англии Генрих V.

    Пойнс — персонаж исторической хроники Шекспира «Король Генрих IV», где изображена бурная юность принца Генриха.

    «Хитроумный план щеголя» — комедия английского драматурга Джорджа Фаркера (1678—1707).

    Стр. 102. Стон —14 английских фунтов. Английский фунт равнялся 455 граммам.

    Стр.  103. Черчил Чарлз

(1731—1764)—английский   поэт-сатирик.

    Стр. 106. Вильгельм Завоеватель (1027—1087) — герцог Нормандии, завоевавший Англию в 1066 г. и ставший ее королем.

    «Быки» и «Медведи» — термины английского биржевого жаргона:  «бык» — делец, играющий на повышение акций, «медведь» — на понижение.

    Стр.  107. Черный Дуглас — исторически существовавший представитель рода Дугласов, старинной феодальной шотландской семьи, властвовавшей в районах, пограничных с Англией.

    Стр.  108. Ахилл, Хрисеида, Брисеида — персонажи поэмы Гомера «Илиада».

    Северные войны — постоянные столкновения в пограничных районах Англии и Шотландии, в ходе которых английские феодалы подорвали мощь своих шотландских соседей.

    Синон — персонаж поэмы Вергилия «Энеида». Притворившись изменником, наказанным греками, он убедил троянцев ввести в город деревянного коня.

    Стр. 109. Уилкс Джон (1727—1797) — политический деятель, участник буржуазной оппозиции против политики короля Георга III. Когда Уилкс подвергся ожесточенным преследованиям реакции, оппозиция выступила под лозунгом «Уилкс и Свобода».

    Стр. 110. Герцог Орлеанский Филипп (1674—1723)—регент (с 1715 по 1723 г.) при малолетнем французском короле Людовике XV. Его регентство было временем необузданного произвола в политике и скандального упадка нравов в придворной среде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза