Виги и тори
— политические партии, возникшие в Англии во второй половине XVII в. Виги — верхушка буржуазии, тесно связанная с некоторыми аристократическими кругами, стремилась усилить власть парламента за счет дальнейшего ограничения королевской власти. Тори, поддерживавшие монархию, были партией консервативного дворянства, сохранившего большие земельные владения. Однако тори не были едины в вопросе о династии: якобиты, сторонники свергнутой династии Стюартов, были наиболее реакционной группировкой тори. ...ганноверской династии...
— С королем Георгом I (1714— 1727) на английском престоле утвердилась династия князей Ганновера — немецкого герцогства, временно соединенного с Англией,— так называемая ганноверская династия. Ее поддерживали виги, от которых король зависел материально. Тори в течение некоторого времени были враждебны новой династии. Стр. 111. Высокая церковь
— особое течение в так называемой англиканской церкви (тогда официальной), более терпимое к католической церкви и ее обрядности, чем так называемая Низкая церковь, в состав которой входили и некоторые секты, не согласные с Высокой церковью. Иаков.
— Имеется в виду сын свергнутого короля Иакова II, Иаков Стюарт, первый претендент, еще в 1708 г. пытавшийся вернуть себе престол, опираясь на дворянский заговор и помощь Франции. Стр. 114. Чевиотские горы — хребет, отделяющий Англию от Шотландии. Часто упоминается в англо-шотландских балладах.
Стр. 115. Рейнард
— английское прозвище лисицы. Немврод
(Нимрод) — по библейской легенде, основатель Вавилонского царства, прославленный охотник. Стр. 121. Орсон
(от франц. «ourson», то есть медвежонок) — герой рыцарской повести позднего средневековья. Воспитанный медведицей, Орсон — воплощение неуклюжести, дикости. Король Уилли
— Вильгельм Оранский, штатгальтер Нидерландов, высадившийся в 1688 г. в Англии для участия в операциях против Иакова II Стюарта. После свержения Стюарта стал королем Англии под именем Вильгельма III. Стр. 122. «Чеви Чейс»
(«Охота в Чеви») — знаменитая старинная баллада, описывающая охотничье соревнование шотландских и английских пограничных лордов, закончившееся битвой между ними. Стр. 123. «Каменный пир».
— Так первоначально называлась комедия Мольера «Дон-Жуан». Стр. 124. Пенроуз Томас
(1742—1779) — английский поэт. Стр. 125. Стонхендж
— остатки каменного здания кельтской эпохи в Англии, близ Салисбери. Гиас и Клоант
— спутники Энея, отличавшиеся огромной силой (поэма Вергилия «Энеида»). Стр. 126. Енак
— по библейской легенде, родоначальник сказочного племени исполинов. Стр. 129. Тупей
— старинная мужская прическа: взбитый хохол на голове. Стр. 130. «Зритель»
— сатирический журнал, издавался в Лондоне в 1711—1714 гг. известными английскими публицистами-просветителями Р. Стилем и Д. Аддисоном. Стр. 138. ...в романе Мармонтеля.
— Речь идет об историческом романе «Велизарий» французского писателя Жана-Франсуа Мармонтеля (1723—1799). Галь
— прозвище принца Генриха, будущего короля Генриха V, встречающееся в исторической хронике Шекспира «Король Генрих IV». Стр. 149. Батлер Сэмюел
(1612—1680) — английский поэт-сатирик. Ему принадлежит поэма «Гудибрас», в которой едко высмеивается зазнавшийся и наглый пуританский вельможа. Стр. 152. Филистимляне
— древний воинственный народ, живший в Палестине, с которым евреи вели непрерывные войны. Здесь — в смысле протестанты. Стр. 154. Горгоны
— в греческой мифологии женщины-чудовища со змеями вместо волос на голове. Согласно легенде, взгляду одной из них, Медузы, была присуща волшебная сила превращать в камень все живое. Стр. 159. Статуты Эдуарда
— обширный свод законов короля Эдуарда III (1327—1377). Стр. 164. «Дом, который построил Джек»
— английская народная детская песня. Стр. 169. Джон Фенвик
был казнен в 1697 г. за участие в заговоре против короля Вильгельма III. Стр. 170. Куря табак, об этом помышляй!
— из английского стихотворения анонимного автора XVI в, — «Индийский лист». Стр. 172. Деревянные башмаки.
—Так звали в насмешку ирландцев-католиков. Грелка — намек на слухи, согласно которым претендент — принц Иаков — не был сыном Иакова II, так как королева была неспособна к деторождению и обманула мужа, выдав за своего ребенка приемыша, тайком принесенного в ее спальню в грелке.
Стр. 176. Илот
— в древней Спарте земледелец, находившийся на положении раба. Стр. 183. Спинет
— старинный музыкальный клавишный инструмент. ...вывернули ее наизнанку.
— В хронике Шекспира «Король Генрих IV» (ч. I) рыцарь Ричард Вернон изображен как человек нерешительный и неверный. Стр. 184. Порочность
(Iniquity) — персонаж средневековых нравоучительных пьес, затем перешедший на сцену английского театра эпохи Возрождения на амплуа клоуна, играющего двусмысленными репликами.