Стр. 150. Файф
— шотландское графство на берегу Северного моря. На территории Файфа находится город Сент-Эндрюс с одним из старейших монастырей Шотландии (монастырь святого Андрея). Норман Лесли
(ум. в 1554 г.) — видный деятель шотландской Реформации. Возглавил заговор против кардинала Битона и руководил его убийством. Стр. 157. Оккультная философия
— философия, связанная с верой в потусторонние, сверхъестественные силы. Посвященные в оккультное знание люди считали, что они могут вступать в общение с этими силами, а также управлять ими. Стр. 162. Деккер
Томас (1570?—1641?) — английский драматург. Помимо оригинальных пьес, ему принадлежат переделки чужих произведений и пьесы, написанные в соавторстве с другими драматургами. Стр. 163. Битва при Флоддене
(9 сентября 1513 г.) — битва на Флодденском поле в Нортумберленде, принесшая жестокое поражение шотландским войскам, вторгшимся в Нортумберленд под предводительством шотландского короля Иакова IV (1488—1513). Сам Иаков погиб в этой битве. Святой Джайлс
(или Эгидий) — покровитель калек. По преданию, был нечаянно ранен франкским королем Хильдериком, когда тот охотился. В иконографии изображается со стрелой, вонзившейся в ногу. Уайзхарт.
— Возможно, Кристи говорит о личности исторической, знаменитом проповеднике Джордже Уишарте (Wishart, 1513—1546), одном из видных деятелей шотландской Реформации, который был схвачен католиками и сожжен по приказанию примаса Шотландии, кардинала Битона. Стр. 166. Юлиан Отступник.
— Так назвала христианская церковь Флавия Клавдия Юлиана (332—363), римского императора, отрекшегося от христианства. Стр. 169. Армстронг
Джон (погиб в 1528 г.) — знаменитый шотландский разбойник, ставший героем народных баллад. Стр. 179. Даже величайшие ученые не всегда самые мудрые люди на светеI
— Эту пословицу Чосер приводит в «Кентерберийских рассказах» («Рассказ Мажордома»). Известно также, что ею отозвалась королева Елизавета на одну из проповедей епископа собора св. Давида. Стр. 184. «Кристабел»
— поэма С. Колриджа (1772—1834), выдающегося английского поэта-романтика, одного из главных представителей «Озерной школы» — поэтического течения, сочетавшего стремление к созерцательной лирике с глубоким интересом к темам фантастическим, религиозным и заимствованным из средневековой истории. Стр. 194. «Церковь Спасителя в долине».
— Под этим же заглавием существует юмористическая баллада, приписываемая шотландскому королю Иакову I (1424—1437). Стр. 197. ...любила плясать вокруг майского шеста...
— Имеется в виду пережиток далеких обрядов и верований, связанных с культом растительности. Обычно эти празднества, державшиеся в Западной Европе и в XIX в., заключались в выборах майского короля и королевы и в играх и плясках вокруг майского дерева или вокруг украшенного цветами майского шеста. Празднества эти справлялись в Вальпургиеву ночь (на 1-е мая) и на следующий день. Стр. 200. Андреа Феррара
— итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в. Стр. 204. Лорд Брюс.
— Брюсы — старинный шотландский род норманского происхождения. Стр. 213. Джон Лили
(1554—1606) — английский писатель. Стр. 216. Буцефал
— любимый конь Александра Македонского. Орфей
— мифический певец, которого древние греки считали изобретателем музыки и стихосложения. Замок Прадхоу
— старинный рыцарский замок в долине реки Тайн (Тайндейл) в Нортумберленде. Стр. 220. Мунго Мерри, Дикон Торберн
— персонажи английских сказок. ...великого смятения полный...
— Цитата из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» (акт. V, сц. 1). Стр. 228. Филипп Сидней
(1554—1586) — английский поэт, придворный королевы Елизаветы I. Он участвовал в различных военных экспедициях и погиб тридцати двух лет от роду, сражаясь за свободу Нидерландов. Ему принадлежат пользовавшийся необычайным успехом роман «Аркадия», стихи и трактат «Защита поэзии». Упоминание имени Сиднея в романе является анахронизмом. В самом деле, действие первых глав развертывается вскоре после битвы при Пинки, когда Хэлберту было девять-десять лет. Основные события романа, когда появляется Пирси Шафтон, происходят десять лет спустя, следовательно — в конце 50-х гг., когда Сиднею было пять лет и он еще не мог блистать при дворе Елизаветы. Стр. 231. Элизиум
(Елисейские Поля) — название загробного мира у древних греков. Постепенно представление об Элизиуме связывается с идеей этического воздаяния; под ним начинают понимать острова блаженных, куда души умерших попадают за прижизненные подвиги и деяния. Стр. 232. Клинок из Бильбао.
— Город Бильбао (Испания) славился производством мечей и рапир. Стр. 236. «Магнетическая леди»
— комедия Бена Джонсона.