Патси встает. Он сидел на какой-то коробке, где инструменты, и ел бутерброд. Он специально встает, чтобы показать мне свои шорты, которые как трусы. Они тоже черные. Патси встает на коробку с ногами. Встает и танцует. Трясет этими шортами, ну, которые как трусы.
– А что вы делаете?
– Я танцую. – Патси трясет шортами и говорит: – Это такой модный танец.
– А почему вы танцуете? – говорю. – Это танцоры танцуют, а вы строитель. Вы должны строить.
Патси не говорит ничего, просто танцует свой танец. Марти держит в руке чашку с чаем. Он показывает мне чашку и говорит:
– У нас перерыв на обед.
– Все строители любят танцевать, – говорит Патси и трясет шортами, которые как трусы.
– Нет, – говорю, – не любят.
– Тогда что мы, по-твоему, любим? Я пожимаю плечами.
– Футбол. Патси смеется.
– И еще драться.
Патси смеется. Бьет себя по животу. Марти говорит:
– Мы с Патси деремся. Патси, скажи. Патси смеется. Не говорит ничего. Лесли крутит свои оранжевые усы.
– Все влюбленные парочки дерутся, Патси. Патси смеется.
– Вы что, как мальчик и девочка? – говорю я Патси и Марти.
– Мальчик и девочка, палку мне в заднее место. – Патси хлопает себя по попе в черных шортах-трусах. – Я что, по-твоему, похож на девочку?
Я киваю. Я думаю.
Думаю об одной вещи, которую мне рассказали в школе. Мне рассказали, что если ты мальчик. И целуешься с мальчиком. Или сидишь рядом с мальчиком. В школе. Значит, ты голубой. Или гей.
– Вы голубой? – говорю я Патси. – Или гей? Патси смеется. Бьет себя по животу.
Я кусаю губу.
Лесли обнимает меня за плечи.
– Все строители – геи, Том. Я морщу нос.
– Ты не знал?
Я качаю головой. Я не знал.
– Потому что секрет. – Лесли говорит: – Когда мимо проходит красивая девочка…
Патси выглядывает на улицу, смотрит на девочку. Кладет в рот два пальца. Свистит.
– Мы свистим. – Лесли говорит: – А потом. Когда нас никто не видит. Мы танцуем. Свой зажигательный гейский танец.
Патси смеется и падает на пол. Точно как Прим. Только Прим – она тетенька. А Патси – дяденька-гей.
– А как же тот дяденька? Ну, которого Прим засношала до полусмерти? Он тоже рабочий. На стройке. Такой большой. И волосатый.
Лесли делает сморщенное лицо. Я говорю:
– У него на руках картинки. Как в мультиках.
Лесли кивает.
– Он, наверное, не настоящий строитель. – Лесли крутит свои оранжевые усы и говорит: – Какой-нибудь просто рабочий из низшего звена. Может быть, дворник. Ну или уборщик. Или мешальщик.
– А он что, всем мешает?
– Он никому не мешает. Он мешает раствор. Если он не гей. – Лесли говорит: – Скорее всего он никакой не строитель.
– Но если ты гей, – говорю. – Если ты гей, это значит, что ты как девочка.
– И что?
– Девочки не могут работать на стройке. Это мужская работа.
Патси смеется и танцует свой зажигательный гейский танец.
– Девочки могут работать на стройке. Мы можем, да, Марти? Скажи.
Марти кивает. Берет кирпич. Передает его Патси. Патси танцует вместе с кирпичом, вертит его в руках, и кирпич, получается, тоже танцует. Патси кладет кирпич сверху на стену. Теперь это уже никакой не кирпич, а кусочек стены.
– А можно мне тоже попробовать поработать? Марти стоит, уперев руки в боки.
Патси говорит:
– Ну, если ты настоящий мужчина.
– Я настоящий, совсем настоящий. Я уже взрослый мужчина.
Патси кивает и говорит:
– Сперва выбираешь кирпич. Любой кирпич. Какой хочешь. И кладешь его на стену. Вот так. – Патси берет кирпич. Кладет его на стену сверху. Как настоящий строитель. Как девочка-гей.
Я смотрю на кучу кирпича.
– Давай быстрее. – Патси говорит: – У нас мало времени.
Я выбираю кирпич. Беру кирпич и роняю, потому что он очень тяжелый.
– Упс. А кто-то еще говорил, будто он настоящий мужчина.
Марти смеется.
– Он больше мужчина, чем ты, мой пупсик.
– Ой, ты говорящий. – Патси кладет руку мне на плечо. – Попробуй еще раз, Том. Только давай осторожнее. А то я в открытых сандалиях. Почти босиком.
Я смотрю на сандалии Патси. Они такие, с открытыми пальцами. Пальцы накрашены лаком. Я осторожно беру кирпич. Держу его двумя руками. Поднимаю и ставлю на стену.
Патси смеется и говорит:
– Переверни его, чтобы не торчал.
Я смотрю на кирпич. Он торчит из стены. Я его переворачиваю, чтобы он не торчал.
– А теперь. – Патси хлопает в ладоши. – Клади сперму цемент.
Марти говорит:
– Он хотел сказать: сверху. Он у нас любит выделываться.
Патси смеется. Выделывается.
– Давай я тебе покажу. – Марти ставит свою чашку с чаем на пол. Встает на ноги. Берет какую-то штуку, похожую на совок, только совсем-совсем плоский. – Берешь мастерок. – Эта штука – она называется «мастерок». Марти дает его мне. – Берешь мастерок. Зачерпываешь цемент. Не стесняйся, бери побольше. – Марти берет мою руку, которая с мастерком, и зачерпывает цемент. – И кладешь его на кирпичи.
Патси говорит:
– И не забудь разровнять. Я смотрю на Марти. Марти кивает:
– Давай. Патси говорит:
– Ровняй хорошенько.
Я разравниваю цемент. Ну, чтобы был ровный. Марти кивает:
– Хорошо.
Я улыбаюсь и говорю:
– Я настоящий строитель, правда?
– Почти. – Патси говорит: – Но еще не совсем. Чтобы стать настоящим квалифицированным строителем, ты должен нам станцевать.