Читаем Тосканская графиня полностью

Человек этот был плотного телосложения, в шинели, которая доставала ему до щиколоток. На носу сидели круглые очки в роговой оправе, сквозь стекла которых на нее спокойно смотрели близорукие синие глаза, которые, она в этом не сомневалась, давали ложное представление об истинных свойствах его натуры. Она оглядела его гладкую, без единой морщинки кожу, высокий лоб и жиденькие русые волосы. Он сделал несколько шагов по направлению к Софии, каждое движение его было неторопливым, отчетливым и зловещим, рассчитанным на то, чтобы продемонстрировать его власть над ней и подчеркнуть ее бессилие перед ним.

– Капитан Кауфман, – представился он. – С военным комендантом Шмидтом, кажется, вы уже знакомы.

– Само собой, – вежливо ответила она, слегка кивнув. – Он приходил к нам обедать.

– Нам надо обыскать вашу виллу.

– Не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома. Только я буду вам очень признательна, если ваши люди ничего не разобьют. У нас тут есть кое-какой антиквариат, бесценные предметы старины. Надеюсь, вы понимаете. В семье мужа передавались из поколения в поколение. Ах да, и еще картины.

Он с любопытством заглянул через открытую дверь в ее маленькую гостиную и снова с натянутой улыбкой повернулся к ней:

– Если я не ошибаюсь, там у вас редчайшее полотно Коццарелли[14] «Святой Себастьян»? Правда? Настоящий раритет.

– Да. Мой муж очень гордится им.

– Что ж, вам нет никакой нужды бояться. Я пришел к вам не для того, чтобы портить ваше имущество, графиня.

– Рада слышать. Тогда простите мне мой вопрос… а для чего же?

– Ночью была произведена парашютная выброска.

– Что вы говорите! А какое она имеет отношение к нам, капитан Кауфман?

– У нас есть основания думать, что сброшенный груз был перевезен куда-то сюда. На мотоцикле.

Изобразив на лице совершенное изумление, она смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Тогда понятно. И когда же, по-вашему, это могло случиться?

– Нынче утром, в ранние часы.

Он был немногословен, говорил отрывисто и четко.

– Боже мой, – проговорила она, не забыв сделать потрясенное лицо. – Но я ничего не слышала, уверяю вас… впрочем, я всегда крепко сплю. Наверное, надо опросить местных жителей. Кто-то наверняка что-нибудь слышал.

– Безусловно.

– Как вы думаете, что именно могли к нам забросить?

Немец сузил глаза от сдерживаемого гнева.

– Я пришел к вам не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы, – сказал он.

– Ах, простите мне мое любопытство! Но я полагаю, вы встревожены, потому что это может оказаться какое-нибудь оружие, боеприпасы или еще что-то в этом роде.

Ответить он не успел: в дом строем вошла группа военных и загрохотала сапогами по лестнице вверх. Кауфман пролаял им какой-то приказ, и они ускорили шаг. Софии очень хотелось бегом броситься вслед, войти за ними в свою спальню и не допустить, чтобы они копались в ее вещах и что-нибудь там обнаружили… но ведь они вряд ли догадаются нажать на панель в нужном месте, шансы для этого очень невелики. Да и почти никто не знает про этот тайный коридор, ведущий через все здания прямиком на первый этаж башни, где та стыкуется с жилыми домами. Как не знают и про подземные туннели под домом, ведущие в лес, – в наше время спускаться под землю или пользоваться тайными укрытиями не было особой необходимости.

Кауфман отвернулся от своих подчиненных и указал на нее пальцем.

– Прикажите немедленно отпереть все ваши хранилища, – сказал он. – Дровяной склад, помещение для транспорта, винный погреб и так далее. Итак, следуйте за мной…

Он уже направился к двери, но в этот момент по лестнице легко сбежала Максин.

– Здравствуйте-здравствуйте! – кокетливо прощебетала она, улыбаясь немцу.

В лице Кауфмана что-то дернулось.

– А вы кто такая? – спросил он.

– Как кто? Массима. Правда, все здесь зовут меня просто Масси. Мы с Софией еще с Рима лучшие подруги. Вот приехала погостить. Сейчас в Риме так скучно! Вы так не считаете, господин комендант?

– Капитан, – пробормотал он, глядя в сторону, и брови его на лбу настороженно сошлись.

– Масси, – с многозначительным видом проговорила София. – Если ты спустилась к завтраку, то, прошу тебя, иди в столовую. А мне сейчас надо пойти с капитаном, отпереть ему подсобные помещения.

К ее чести, Максин и бровью не повела.

– Вообще-то, я не успела проголодаться, – сказала она. – Лучше я помогу тебе. А завтрак может подождать. Где у тебя ключи?

София подошла к столику в вестибюле, выдвинула верхний ящик.

– Вот здесь, – сказала она. – Пойдемте.

– А что вы у нас ищете? – обратилась Максин к немцу, но тот пропустил вопрос мимо ушей.

– Мне кажется, они ищут оружие, – ответила за него София, причем достаточно громко, чтобы ее мог услышать капитан.

– О-о-о, как интересно. Могу себе представить. Выходит, оружие прячут прямо у тебя под носом, дорогая София.

София бросила на нее взгляд, в котором, как она надеялась, Максин могла прочитать: «Только не переигрывай – этот человек далеко не идиот».

Сначала София привела его и еще двух немцев к помещению для транспортных средств. Она отперла замок и распахнула половинку широкой двери.

– Я вижу, у вас есть мотоцикл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги