Читаем Трагедии полностью

Царевна!Перед отплытием явился я к тебе, —О будущей твоей уведомить судьбе.Отец мой мертв. В душе об этом знал давно я:Исчезновению бесстрашного героя,Что подвигами всю потряс земную твердь,Могла причина быть единственная — смерть.Собрату, спутнику, преемнику Алкида[231]Пришлось, покинув мир, сойти во мрак Аида.Должна признать за ним все эти именаИ ты, хотя была при нем угнетена.Сильна моя печаль, ей не пройти вовеки.Одно отрадно: ты свободна от опеки.Я отменил указ. Будь полной госпожой
Над сердцем ты своим и над самой собой.В Трезене, где на власть я все права имею,Где предку своему наследую, Питфею,Где избран я в цари и где мне все — друзья,Свободной будешь ты — свободнее, чем я.

Арикия.

О государь! Боюсь, что к пленнице опальнойТы слишком милосерд. Ты жребий мой печальныйТак изменить спешишь, что мне милее плен,Чем ожидание грядущих перемен.

Ипполит.

Афинам нужен царь. Кипят умы в столице.Кто ж назван ими? Ты, я сам и сын царицы.

Арикия. Я?

Ипполит

.

Ведомо тебе, что древний есть закон,По коему, раз я не эллинкой рожден,Мне возбраняется владеть афинским троном?Будь мне соперником лишь брат мой, — я б закономМог пренебречь, его забвению предавВо имя истинных моих, всем ясных прав.Однако твоему я уступаю праву:Я должен передать афинскую державуТебе, наследнице династии былой,Тебе, чей предок был рожден самой землей.Мой дед, Эгей, царю был лишь приемным сыном[232].Тесей принес почет, могущество Афинам,За что его царем провозгласил народ.Отвергнут и забыт был твой злосчастный род.
Теперь там ждут тебя. Владей своей державой!Афины распрею утомлены кровавой,Да и сама земля устала вновь и вновьПить собственных детей дымящуюся кровь.Трезен останется под властью Ипполита,Сын Федры — в будущем он повелитель Крита[233],Но Аттика — твоя. Туда я должен плыть,Дабы все помыслы к тебе лишь обратить.

Арикия.

Я так поражена, что не найду ответа.Уж не во сне ли мне пригрезилось все это?Сплю? Бодрствую? Понять не в силах ничего.Скажи мне, государь, какое божествоТвой замысел тебе внушило? Ведь по правуСтяжал ты громкую себе повсюду славу.
И трон — мне отдаешь? Как рада б я былаЗнать лишь о том, что ты не замышляешь зла,Что не намерен ты безжалостно и гневноМеня преследовать...

Ипполит.

Преследовать, царевна?Зло причинить тебе? Иль, чудеса творя,Ты не смягчила бы и сердце дикаря?Сколь ни хулит молва мое высокомерье, —Я женщиной рожден, не чудище, не зверь я.О, я противился, но красота твоя...

Арикия.

Как, государь?

Ипполит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги