Читаем Трагедии полностью

Уже родитель мой, взяв хлебы предложенья,Плод жатвы, что господь опять нам подарил,Вознес их на алтарь и руки обагрилНевинных мирных жертв дымящеюся кровьюИ внутренности их воздел горе с любовью,А наш Элиаким, весь в белом полотне[283],Прислуживал ему, со мною наравне.И вот уж кровью жертв священники кропилиАлтарь предвечного и всех, кто в храме были,Как вдруг послышался в притворе смутный гулИ сразу же к дверям все взоры притянул.Стоит в них... Смею ли, смогу ль произнести я?Стоит в них женщина, и это — Гофолия.

Иосавеф.

О небо!

Захария.

Голову подняв, она идетТуда, куда закон закрыл для женщин вход,И направляется с отвагою безбожнойК святилищу, где быть одним левитам можно.Народ, теснясь, бежит — смятеньем он объят.Отец же мой... О, сколь его был грозен взгляд!Таким лишь Моисей взирал на фараона."Царица, — молвил он, — не нарушай закона.Жене и грешнице нет доступа сюда.Уйди, иль проклята ты богом навсегда!"Свирепо на него царица погляделаИ злобную хулу изречь в ответ хотела,Но тут, я думаю, господень херувимПредстал пред ней с мечом сверкающим своим[284]
,Затем что немота язык ее сковала,И прежней дерзости как сроду не бывало,И взор оцепенел — читался в нем испуг:Она увидела Элиакима вдруг.

Иосавеф.

Ужель приметить ей Элиакима дали?

Захария.

За ней, жестокою, мы оба наблюдали,И пригнетал к земле нас ужас ледяной.Но тут священники, пред нами встав стеной,Велели нам уйти. Вот все, что мне известноО том, как осквернен наш праздник благочестный.

Иосавеф.

Ах! Мальчика отнять задумали у нас.Затем лишь и пришла сюда она сейчас.
Я слезы лью, а он, быть может, о пощаде...Его, о господи, спаси Давида ради!

Суламита.

О ком ты плачешь, мать, с прискорбием таким?

Захария.

Ужель в опасности дитя Элиаким?

Суламита.

Быть может, чем-то он царице неугоден?

Захария.

Кому опасен тот, кто беден и безроден?

Иосавеф.

Вот и она. Уйдем. Не след встречаться с ней.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Гофолия, Авенир, Агарь, свита Гофолии.


Агарь.

Отбудем, госпожа, отсюда поскорей.Тут все тебя гневит, твою гордыню раня.Пусть населяют храм священники, как ране,А ты вернись назад в свой царственный чертог,Где сердцем отдохнешь от шума и тревог.

Гофолия.

Как видишь, не могу: душа моя мятется.Но где Матфан? Тебе позвать его придется,И попытаюсь я найти в беседе с нимМир, что так нужен мне и так недостижим.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Гофолия, Авенир, свита Гофолии.


Авенир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги