Читаем Трагедии полностью

Но тут мне, оробелой,Явилось вдруг дитя в одежде снежно-белой,Что на священниках еврейских видим мы,И свет моим глазам опять блеснул из тьмы.Однако чуть во мне волненье усмирилосьИ с умилением я в отрока вперилась,Как сердце у меня от боли вновь зашлось —Изменник сталью мне пронзил его насквозь.Такой испуг, в меня вселенный сновиденьем,Сочтете, может быть, вы просто наважденьем.Я со стыдом себе твердила и сама,Что страх мой — лишь игра усталого ума.Но нет! Будь я права, все кончилось бы разом,
А этот сон смущал мне дважды дух и разум,И дважды отрок тот мне, спящей, представал,Готовясь в грудь мою вонзить стальной кинжал.Я так измучилась и так затосковала,Что пала наконец пред алтарем ВаалаВ надежде, что покой сумею обрести.Со страху человек на все готов пойти!Вот почему меня направила тревогаИ в храм еврейского безжалостного бога.Я думала: как он ни гневен, ни суров,Все ж не смягчить его не может вид даров.Прости, Ваалов жрец, мне это прегрешенье.Вхожу. Народ бежит. Умолкли песнопенья.
Первосвященник мне грозит жезлом своим.Он говорит, и тут — о ужас! — рядом с нимЯ вижу отрока коварного воочьюТаким, каким во сне он мне явился ночью[289].Нет, не ошиблась я! Все тот же лик а взгляд,Все тот же белизной сверкающий наряд...Да, это он стоял вблизи от Иодая,Но был отослан прочь, чуть подошла туда я.Вот почему к себе я во дворец нейдуИ, задержавшись тут, от вас совета жду.Скажи, Матфан, что мне все это предвещает?

Матфан.

И сон меня страшит, и явь меня смущает.

Гофолия.

Видал ли, Авенир, ты отрока того?Кем он рожден на свет, и как зовут его?

Авенир.

С первосвященником два мальчика стояли.Один был сын его, коль мне глаза не лгали.С другим я незнаком.

Матфан.

Царица, слов не трать.Обоих следует тебе к рукам прибрать.Ты знаешь, Иодай ценим высоко мною,А я за зло чинить не склонен зло двойноеИ справедливости одной ищу во всем,
Но будь сам Иодай преступнику отцом,Он разве б не казнил его без колебанья?

Авенир.

Как может мальчик быть виновен в злодеянье?

Матфан.

Во сне держал он нож, а сон — небесный знак,В ошибку ж небеса не могут впасть никак.Чего еще искать?

Авенир.

Но разве сон — улики?Младенца кровь пролив, свершим мы грех великий.Узнаем хоть сперва, кто он и кем рожден.

Матфан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги