Читаем Трагедии полностью

В час выбора он ею пренебрег.Он окружен толпой. В порыве ликованьяНарод приветствует все наименованья,Которыми сенат властителя почтил.Отныне у любви не остается силПорвать столь мощные и славные тенета,И власть народного доверья и почетаУдержит цезаря на доблестном пути,А к ней, пожалуй, он не сможет и зайти.

Антиох.

Да, кажется, Аршак, мне брезжит луч востока.Но ведь со мной судьба играет так жестоко,И так надеждами обманут я бывал,Что, слушая тебя, опять затосковал:Ведь, волю дав мечтам хотя бы на мгновенье,Судьбы-завистницы могу я вызвать мщенье.Но кто там? Это Тит с придворною толпой!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Тит, Антиох, Аршак.


Тит (к свите).

Останьтесь. Пусть никто не следует за мной. (Антиоху.)Мой друг, пора кончать. Увы, неумолимоПреследует меня тревога о любимой.Хотя мне в этот миг и горше, и больней,Готов я совершить все, что угодно ей.Пойдем же, Антиох, ты должен сам увидеть,Смогу ли я свою владычицу обидеть.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Антиох, Аршак.


Антиох.

Вот счастье, что сейчас ты мне, Аршак, принес,Вот исполнение моих любовных грез!Распался ли союз, для римлян беззаконный?
Решился ли отъезд царицы оскорбленной?Что я свершил? Зачем богами и судьбойНазначен мне удел мучительный такой?Покоя — ни на миг: сменяет страх тоскливыйНадежда кроткая, надежду — гнев ревнивый.О Береника! Тит! Безжалостным богамОтныне над собой смеяться я не дам.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тит, Береника, Фойника.


Береника.

Зачем ты здесь опять? Излишняя досада.Я еду все равно, и новых встреч не надо.Ни слова. Ран моих, прошу, не береди.Ты этого хотел. Довольно. Уходи.

Тит.

Но все же выслушай!

Береника

.

Нет. Поздно.

Тит.

Но, царица,Дозволь хоть слово.

Береника.

Нет.

Тит.

О, как душа томится!Зачем внезапно так отъезд назначен твой?

Береника.

Ты на день отложил прощание со мной,Но незачем мне ждать до завтра и терзаться.Я еду тотчас же.

Тит.

Останься.

Береника.

Что? Остаться?И слушать, как народ все громче, все смелей
Глумится надо мной и над бедой моей?Твой Рим злорадствует, — ты слышишь эти клики? —Что слезы — вот удел несчастной Береники.Но что я сделала? Чем досадила им?Лишь тем, увы, что ты без меры мной любим.

Тит.

Считаться ли тебе с толпою безрассудной?

Береника.

Здесь все меня язвит. Смотри: дышать мне трудно.Моя любовь цвела средь этих гордых зал.Роскошный наш покой, который ты убралВнимательно, с такой заботою влюбленной,Узор орнамента, из двух имен сплетенный, —Все — мука горькая и соль для свежих ран,Невыносимый мне, безжалостный обман.Фойника, нам пора.

Тит.

Как ты несправедлива!

Береника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги