Три великих сестры[209], три вкруг Зевса Судьбы,Нас ведите путем,Где пристанет попутчицей Правда!..«Да злословит язык злоязычью в ответ!» —310 Вопиет она так, во услышанье всем,О возмездии равном ревнуя.«Чей смертелен удар, тот смертельный ударЗаслужил. Что другим причинил, претерпи!» —Трижды древнее слово нас учит.
Орест
Строфа I
Словом каким наговорных чар,Жертвой какой, страдалец,Тебя сын твой вызвать бы мог,Сон отогнать могильный?Разронены свет и тьма;320 Но опочившим предкамЖивых память — угодный дар:Славы Атридов пойте!
Слышишь, родимый, дочерний стон,Слезную песнь кручины?Сирот двое, в два голоса,Плачут над гробом дети.Бездомным один приют:Отчий курган могильный.Им нет радости в жизни; бедИм не осилить, юным.
Если б под Троей тыВ бранной сечи, в лихом боюОт вражьих пал ликийских копий[210], —Твоя бы нам честь была наследьем.Спешил бы прохожий350 Почтить нас поклоном.Что ты под заморским курганом,Под насыпью спишь огромной, —Не было б нам обидой.
Хор
Антистрофа II
В дружине вернойСлавную приявших смерть,И за гробом он всех славней,Царь великодержавный,Сокровенных преисподнейСопрестольников наместник.360 Ибо был царем при жизниПоколенью днесь отшедшихИ скиптр власти держал десницей.
Электра
Антистрофа III
Но и под Троей пастьТы б не должен, не должен был,С толпой бойцов, копьем сраженный,Почить под холмом, у струй Скамандра.Твоим лучше было бПолечь как убийцам!..Когда б твое имя в преданьи370 Страстно́й не мрачилось долей,Памятью смерти лютой!
Предводительница хора
О, дитя! О счастливой ты доле поешь,Превосходнейшей злата и вящей блаженствТой обители гиперборейской!Ты права. Но увы, я двойного бичаСлышу свист роковой. Глубоко́ под землейСпят заступники. Держат убийцыОскверненной рукою державу земли, —Лиходеи царя,380 Сиротам его вороги вдвое.
Электра
Строфа IV
Речь твоя слух мой насквозьОстрой пронзила стрелой.Зевс, Зевс, из недр земных АтуПозднюю встать зовущийЗа грех рук нечестивых! Отчей,Боже, взыщи с них возмездье крови.
Хор
Строфа V
Восторга подняла б я дикий вопль,Видя, — когда ж увижу? —Как издыхает ворог,Как и врагиня гибнет.Не затаить мне в сердце,390 Что вырваться хочет на волю:Пред кораблем мрачной душиДует злобы ярый ветр.
Орест
Антистрофа IV
Зевс, уравнитель судеб[211],Руку наложит свою,Бог прав, — и две главы срубитМздою обетной граду.Ищу, кровник, кровавой пени:Слушай, Земля, и собор глубинный!
Предводительница хора
400 То глубинный закон, чтоб не канула кровь,Черных капель другой за собой не влача.Пролита́я бежит, громогласно крича,И, Эринию тьмы разбудив от дремы,На губителя гибель накличет.
Электра
Строфа VI
Увы, о властодержцы нижних царств!Вы, Проклятья мертвецов, Гнев отцов!Воззрите вы, — есть ли честь Атридам днесь?Остаток их — сколь презрен!..410 Беспомощным где главу склонить, Зевс?
Хор
Антистрофа V
Так сердце и захолонет, едваГорький твой плач заслышу!Вдруг упадет надежда,Мраком душа затмится,Стон твой едва заслышу!Когда ж ты воспрянешь, уныньяПрочь отогнав облак густой, —Вера шепчет: радость ждет!
Орест
Антистрофа VI
Какое слово скажет: что́ обид[212]От родимой претерпеть нам пришлось?420 Напрасна лесть: лаской их покрыть нельзя!Как лютый зверь, хищный волк,Немилостив дух ее и злобен.
Хор
Строфа VII
Я в грудь бия[213], творила жен арийских плач,Обряд киссийских воплениц.Ударов частых сыпала на перси дробь,В отчаяньи, нещадно, с дикой силою,Куда попало. Голову с размаха яРазила тяжко. Бил меня ужасный дух.
Электра
430 О, мать моя, злая мать,Ты смела вынос обратить в бесчестие!Без граждан, без друзей,Без плача, без молитв,434 Безбожница, в прах зарыть владыку!
Хор
439 Без почести ль только был зарыт царь?Нет! — все узнай: был он искалечен[214]!На жизнь твою тем навестьУкор и тень мнила мать.Ты слышишь ли отчий срам последний?
Электра
Антистрофа VII
Вот что с отцом творили. Я ж, презренная,Что деялось, не ведала:Собаке злой подобно, под засовамиСидела в конуре я и бессильнымиСлезами втихомолку обливалася.450 И дочери бесчестье запиши, судья!
Хор
Все слышал ты. В мысль твоюПусть эта повесть медленный проточит путьИ ляжет в памяти.Так было. Ждем, чему455 Рок быть велит. Мощь сбери пред битвой.
Орест
435 Все горе ты, весь позор сказала[215];Но отчее не сойдет бесчестьеЕй даром с рук. Все свершитМоей рукой суд богов.439 Убив ее, пусть и сам погибну.
Предводительница хора
476 (О, блаженный собор, в преисподней живой!Умоленью внемли, укрепленье пошлиАгамемнона чадам к победе.
Орест
Строфа VIII
Тебя зову: с нами будь, отец, отец!
Электра
С рыданьем дочь брату вторит: с нами будь!
Предводительница хора
И купно все, царь, взываем: с нами будь!
Хор
Услышь мольбу: на свет восстань!460 Будь на врага союзник!
Пошли нам Правду мстящую в союзницы,Иль сам восстав, соделай битву равною:С тобою одолеем одолевших нас.
Электра
500 Услышь мой вопль последний, вопль отчаяния!Твои птенцы стенают на холму твоем:Сестру и брата вместе пожалей отец!Не дай иссякнуть семени Пелопсову[218],Чтоб ты в потомках новых и по смерти жил.Зане усопших имя и дела звучат,Живые в детях: пробки так пловучиеСпасают невод, в глубь морей закинутый.Отец, не за себя лишь, — за тебя скорбим:Спасая нас, не сам ли ты спасаешься?
Предводительница хора
510 Многоречивый не был неуместен плач:Вы холм почтили, долго не оплаканный.Но сердце ты на подвиг укрепил, Орест:За дело ж, с богом! Время испытать судьбу!
Орест
Пора! Но прежде, — мой вопрос не в сторонуС пути меня отводит, — изъясни ты мне:Зачем она немого духа почестьюТревожит поздней? Боль неисцелимуюБудить дерзает? Смысла в том не вижу я.Не стоят возлиянья преступления:520 Хоть все пожертвуй, кро́ви ты, что́ пролил сам,Не выкупишь, напрасна трата, кончено!Открой же, если знаешь, что мне должно знать.
Предводительница хора
Все знаю, сын мой, — ведь сама все видела.Злодейка с перепуга возлиянья шлет,Затем что сон зловещий ей пригрезился.
Орест
Дословно мне царицын передай рассказ.
Предводительница хора
Приснилось ей, что змия родила она...
Орест
Что дальше ей помнилось, чем все кончилось?
Предводительница хора
И будто спеленала, как дитя, его.
Орест
530 Какой же пищи стал детеныш требовать?
Предводительница хора
Ей мнилось, будто кормит змия грудию.
Орест
Разинул рот змееныш, укусил сосцы?
Предводительница хора
И млеко кровью брызнувшей окрасилось!
Орест
И вправду, мнится, нечто знаменует сон.
Предводительница хора
Царица с громким криком пробудилася.Мы бросились лампады догоревшиеГлубокой ночью спешно возжигать. Она жНа гроб нас отряжает с возлияньями,Чтоб отвратить дарами злое знаменье.
Орест
540 Молю, земли сей ради и могилы сей, —О мне то сновиденье да исполнится!С моей судьбой, — толкую, — все в нем сходится:Из недр, меня родивших, вышел змий на свет;Моими пеленами был повит; грудей,Меня питавших млеком, он хватал сосцы —И вместе с млеком высосал родную кровь.Вскричала мать от боли и от ужаса:Судьба ей, видно, — выкормив чудовище,Насильственною смертью умереть. И я —550 Тем змием обернулся! Вот что значит сон.
Предводительница хора
Скажу: да будет! В добрый час гадателемТебя призна́ю. Ныне ж дай наказ, где быть,Кому что делать, где чего не делать нам.
Орест
Наказ мой прост: Электра пусть домой идет;В строжайшей тайне умысел держите вы.Царя коварством вороги осетили:Пусть их самих осетят ковы хитрые.Царь Аполлон мне то же прорицал о них,А ведь поныне Локсий не обманывал.560 Прикинемся гостями, в виде путниковУ двери постучимся — я и мой Пилад,Семье по хлебу-соли, по оружью друг.Нас примут за парнасцев по наречию:Обоим свычен выговор фокейский нам.Недобрым взглядом встретят нас привратники,Затем что злою силой одержим весь дом.Мы ждать у входа будем; и, приметив нас,Прохожий скажет: «Как же так? Гостей Эгисф,Молящих о ночлеге, не пускает в дверь?570 Не слышит, что ли? Отлучился ль из дому?»Когда же я заветный перейду порогИ мне в глаза метнется восседающийНа отчем троне недруг, иль предстанет мне,Навстречу вышед, — так, как ты, — лицом к лицу:И молвить не успеет: «Кто ты, гость?» — как мойМеч-скороход уложит навсегда его.Потом ненасытимая ЭринияИ третьей крови выпьет чашу пьяную...Электра! неприметно наблюдай[219], чтоб все580 Шло в доме ходом, мною предусмотренным.А вас увещеваю ограждать уста, —Не выронить бы слова не ко времени!Оставим остальное направлять тому,Кто меч вложил мне в руку и ведет меня.