Открой нам все и научи подробнее,Вину какую Зевс в тебе нашел? За чтоТебя казнит так горько и чудовищно?Все расскажи нам! Иль рассказ так тягостен?
Прометей
Мучительно рассказывать, мучительноИ промолчать. И то и это стыд и боль.Когда среди бессмертных распри ярые,200 Раздор жестокий вспыхнул и усобицы,Когда одни низвергнуть Крона жаждалиС престола, чтобы Зевс царил, другие же,Напротив, бушевали, чтоб не правил Зевс, —В то время был хорошим я советчикомТитанам древним, неба и земли сынам.Но убедить не мог их. Лесть и хитростиОни надменно презирали. СилоюПрямой добиться чаяли владычества;Но мать моя, Фемида-Гея (много есть210 Имен у ней одной), идущих дней путиПредсказывала мне не раз. Учила мать,Что не крутая сила и не мужество,А хитрость власть созиждет в мире новую.Титанам это все я объяснил. Они жСкупились даже взглядом подарить меня.Путем вернейшим, лучшим, я почел тогда,Соединившись с матерью, на сторонуВстать Зевса. Добровольным был союз для нас.По замыслам моим свершилось то, что ночьПогибельная Тартара на черном дне220 Старинного похоронила Крона с вернымиПриверженцами. Но за помощь сильнуюБогов владыка яростными пыткамиМне отомстил, наградою чудовищной.Ведь такова болезнь самодержавия:Друзьям не верить, презирать союзников.Вы спрашивали, почему постыдно такМеня калечит. Ясный дам, прямой ответ.Едва он на престоле сел родительском,Распределять меж божествами начал он[342]230 Уделы, власти, почести: одним — одни,Другим — другие. Про людское горькоеЗабыл лишь племя. Выкорчевать с корнем родЛюдской замыслил, чтобы новый вырастить.Никто не заступился за несчастнейших.Один лишь я отважился! И смертных спас!И в ад они не рухнули, раздавлены.За это в болях содрогаюсь яростных, —Их тошно видеть, а теперь — чудовищно!Я к людям милосердным был, но сам зато240 Не встретил милосердия. БезжалостноУтихомирен. Взорам — страх, и Зевсу — стыд!
Старшая Океанида
Грудь каменная и душа железнаяУ тех, кто над бедою, Прометей, твоейНе плачет. Мне же лучше б не видать совсемТвоих печалей. Сердце рушат страх и боль.
Как пожелает? Где ж надежда? Понял ты,260 Что ошибался? В чем? Про то не сладко намНапоминать, тебе же слышать. ПрошлогоНе вспоминай. Подумай, как от зла спастись!
Прометей
Пока нога в капканах не завязла бед,Легко счастливцу поучать несчастного.Но это все предвидел я заранее.Сознательно, сознательно, не отрекусь,Все сделал, людям в помощь и на казнь себе.Таких вот только пыток я не ждал никак:На жарком камне гибнуть, иссыхать, сгнивать270 В просторах злых, пустынных, неприветливых.Так перестаньте ж плакать о сегодняшнем!Сойдите на земь и о судьбах будущихПроведайте. Узнайте, чем все кончится.Послушайтесь, послушайтесь! Со мной, что такСтрадает, пострадайте! Ведь бродячееКочует злополучье от одних к другим.
Старшая Океанида
Не в обиду нам речи твои, Прометей!Мы послушны, гляди!Покидаем босою, летучей ступней280 Самолетный ковер и звенящий эфир,Птиц пугливых тропу голубую;На кремнистую землю вступили, рассказО твоих злоключеньях услышать.
(Хор Океанид сходит с повозок. Появляется старик Океан на крылатом коне.)
Океан
Из далеких, далеких краев, Прометей,Я дорогою трудной к тебе прихожу.Быстрокрылая птица меня принесла,Без удил, только волею взнуздан моей.Знай, грустна и горька мне невзгода твоя.Ты мне родич[345], во-первых, а близкая кровь290 Мне священней всего. Да и кроме родства,Никого нет на свете, кого б, как тебя,Я ценил и любил.А что искренне слово — узнаешь. ТошныМне притворные, льстивые речи. Вели,Назови, как тебе услужить я могу,И признайся: верней, чем старик Океан,Нет друзей у тебя во вселенной.
Прометей
Ого, вот диво! Поглядеть на боль моюИ ты приходишь? Как же ты отважился300 Тебе одноименный Океан-поток[346]Покинуть и пещеры первозданные,Утесистые, и в страну, железа мать[347],Придти? Со мною слезы лить, со мной страдать?Гляди ж, прекрасно зрелище! Вот Зевсов друг,Ему престол помогший добывать и власть,Взгляни: его калечит Зевс безжалостно.
Океан
Друг Прометей! Все вижу и совет податьТебе хочу хороший. Хоть хитер ты сам.Пойми границы[348] сил своих, смири свой нрав.310 Стань новым. Новый нынче у богов вожак.А ты грубишь, кидаешь речи дикие,Косматые. Сидел бы много выше Зевс,И то б услышал. И тогда все прежниеТвои злосчастья — детскою игрушкоюПокажутся. Бедняга, позабудь свой гнев!Лишь об одном заботься: как от мук уйти!Пожалуй, назовешь ты устарелымиСлова такие, но речей заносчивыхТеперь и сам ты цену, Прометей, узнал.320 А все не укротился, не согнул себя.Накликать хочешь за бедой беду вдвойне.Послушайся учителя радушного:Против рожна не при! Открой глаза: царитНе подчиненный никому свирепый царь.А я пойду. Быть может, и удастся мнеТебя избавить от мучений яростных.А ты смирись, пригорбись, придержи язык!Ведь сам умен и опытен. Так должен знать:Двойною плетью хлещут празднословного.
Прометей
330 Завидую. Себя невинным чувствуешь,Хоть был ты мой сподвижник[349], бунтовал со мной,Сейчас оставь! Забота не твоя уже.Не сговоришь ты бога. Не отходчив Зевс.Гляди, заботой на себя накличешь зло!
Океан
Давать советы ты умеешь ближнемуНамного лучше, чем себе. Тому дела,А не слова порукой. Не держи меня.Надеюсь, да, надеюсь, богу старомуПомилованье для тебя подарит Зевс.
Прометей
340 Благодарю! И благодарным буду, знай,Тебе всегда. Старанье велико в тебе,Но не трудись напрасно. Зря и без толкуТрудиться будешь, если правду примешь труд.Прочь отойди и в стороне спокойно встань.Мне очень больно. Только не хочу совсем,Чтоб мучились другие из-за этого.Довольно и того, что сердце рвет моеСудьба Атланта[350] брата. В странах западныхСтоит силач, плечами подпирая столб350 Земли и неба, тяжесть непомерную.Еще мне вспомнить горько Киликийских горКочевника, диковинное чудище, —Тифона[351] стоголового, рожденногоЗемлей. Восстал отважно он на всех богов.Пылая, страшно скрежетали челюсти.Из глаз горгоньих стрелы молний сыпались.Грозился силой Зевса расточить престол.Но Зевса гром бессонный сбросил в пыль его,Упавший с неба, полохнувший пламенем,360 Смирил он похвальбу высокомерную.В подсердие ударил, и свалился брат,В золу испепеленный, в головню сожжен.Беспомощная туша исполинскаяПростерлась грузно у пролива узкого,Раздавлена корнями Этны. Ночь и деньКует руду Гефест на круче кряжистой.Но час придет[352], и вырвутся из черных недрОгня потоки. Челюстями жаднымиСглодают пашни спелые Сицилии.370 Расплавленное, огненное бешенство,Всепожирающую ярость вырыгнетТифон, хоть Зевса он обуглен молнией.Но сам не слеп ты. Быть твоим учителемМне незачем. Спасайся, как умеешь сам!Я ж исчерпаю до конца судьбу свою,Пока от гнева сердце не избавит Зевс.
Океан
Но разве ты не знаешь, Прометей-мудрец,Больной души врачи — советы добрые?
Прометей
Да, если сердца вовремя смягчить нарыв,380 Не бередить гноящуюся опухоль.
Океан
Зато в моих заботах и в решимостиМоей вину какую видишь? — Все скажи.
Прометей
Добросердечие пустое, праздный труд.
Океан
Болезнью этой поболеть позволь. РасчетРазумному — порою безрассудным слыть.
Прометей
В мою вину и этот грех запишется.
Океан
Меня домой ты хочешь воротить? Ведь так?
Прометей
Чтоб не хлебнул ты горя, пожалев меня.
Океан
Чтоб тот не рассердился, новый, сильный царь?
Прометей
390 Вот-вот! Остерегайся раздразнить его!
Океан
Твоя беда — урок мне, Прометей! Прощай!
Прометей
Иди! Ступай! И трезвый сохрани свой ум!
Океан
Я без твоих советов собрался уйти.Широкий воздух крыльями скребет ужеЧетвероногий птах мой. Стосковался он.В родимом стойле отдохнуть торопится.