Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Змею мы разрубили,Но не убили, и куски срастутся,Чтоб вновь грозить бессильной нашей злобеВсе тем же зубом. Нет, скорее связьВещей порвется, рухнут оба мира,Чем есть я буду с трепетом свой хлебИ ночью спать, дрожа от грез ужасных.Нет, лучше быть в гробу, как тот, кто сталПокойником, чтоб мы покой вкусили,Чем безысходно корчиться на дыбеДушевных мук. Дункан лежит в могиле,От лихорадки жизни отсыпаясь.Измена сделала свое: ни сталь,Ни яд, ни бунт, ни внешний враг отнынеЕму уже не страшны.

Леди Макбет

Успокойся,Мой милый муж, и взор свой проясни.Будь весел, чтоб гостей принять радушно.

Макбет

Да, буду, но и ты развеселись.Особенно же Банко отличи,
Его лаская взорами и речью.Пока наш трон непрочен, нам придетсяПотоком лести омывать венец,Под маской лиц скрывая то, что в сердцеУ нас творится.

Леди Макбет

Что за страх нелепый!

Макбет

О, полон скорпионами мой мозг! –Жена, ведь Банко жив и Флиенс тоже.

Леди Макбет

Но смертными их создала природа.

Макбет

Да, нам на счастье, плоть их уязвима.Воспрянь же духом: прежде чем зареетПод сводом храмов нетопырь и жукНавеет дрему жесткокрылым звоном,На зов Гекаты черной в ночь летя,Свершится то, что всех повергнет в ужас.

Леди Макбет

Что, что свершится?

Макбет

Пребывай, родная,В неведенье невинном, чтобы послеПорадоваться. Ослепитель мрак,Закрой глаза участливому днюИ кандалы, в которых дух мой чахнет,Порви рукой кровавой и незримой.Тускнеет свет, и ворон в лес туманныйЛетит. Благие силы дня уснули.Выходят слуги ночи на добычу.Что? Непонятно? Так поймешь потом.Кто начал злом, тот и погрязнет в нем.Прошу тебя, иди со мной.

Уходят.

Сцена третья

Парк около дворца. Входят трое убийц.


Первый убийца

Тебя-то кто прислал сюда?

Третий убийца

Макбет.

Второй убийца

Не доверять тебе нет оснований:
Ведь то, что сделать мы должны, ты знаешьДо мелочей.

Первый убийца

Что ж, оставайся с нами.Закат полоской узкой догорает,Коня пришпорил запоздалый путник,Спеша к ночлегу, и недолго ждатьТех, кто нам нужен.

Третий убийца

Тише! Слышишь топот?

Банко (за сценой)

Эй вы, огня!

Второй убийца

Конечно, это он.Все остальные, кто на ужин званы,Давно уж во дворце.

Первый убийца

Свернули кони.

Третий убийца

Их повели в обход. Там будет с милю.А он, как все идут, пошел к воротамПешком.

Второй убийца

Глядите, свет!

Входят Банко и Флиенс с факелом.


Третий убийца

Вот он!

Первый убийца

Дружнее!

Банко

А ночью дождь пойдет.

Первый убийца

Уже пошел!

Убийцы набрасываются на Банко.


Банко

Предательство! Спасайся, милый Флиенс!Беги и отомсти! – О низкий раб!

(Умирает.)


Флиенс убегает.


Третий убийца

Кто факел потушил?
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее