Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Сейчас, сейчас! Не обойдите милостью привратника. (Отворяет ворота.)


Входят Макдуф и Ленокс.


Макдуф

Ты, видно, поздно лег в постель, приятель,Что поздно так встаешь?

Привратник. Гуляли, сударь, чтобы не соврать, до вторых петухов, а пьянство, известное дело, всегда до трех вещей доводит.

Макдуф. До каких же это трех вещей?

Привратник. Покраснеет нос, завалятся люди спать и без конца на двор бегают. Ведет вино также к бабничанью, волокитству. Наводит на грех и от греха уводит. Хочется согрешить, ан дело и не выходит. В отношении распутства — вино вещь предательская, лукавая. Само ставит на дыбы, само заставляет падать силами. Само обольщает, само уличает в обмане.

Макдуф. Кажется, и с тобой оно сегодня ночью сыграло такую штуку?

Привратник. Было дело, было дело, сударь, но в отношении водки еще неизвестно, чья взяла. Не поддался я ей и, думается, положил-таки проклятую на лопатки.

Макдуф

Что, господин твой встал?

Входит Макбет.

Мы разбудилиЕго с тобой, стучась. Вот он идет.

Ленокс

Сэр, с добрым утром.

Макбет

Вас обоих с тем же.

Макдуф

Король проснулся?

Макбет

Нет.

Макдуф

Он мне велелЗайти к нему чуть свет. Я с опозданьем.

Макбет

Я провожу вас.

Макдуф

Знаю, этот трудПриятен вам, но это труд, однако.

Макбет

Приятный труд — не труд для нас. Вот дверь.

Макдуф

Войти осмелюсь. Так мне приказали.

(Уходит.)


Ленокс

Король сегодня едет?

Макбет

Да, хотел.

Ленокс

Ночь бурная была. С того строенья,Где ночевали мы, снесло трубу.Передают, что многие слыхалиПредсмертный чей-то вопль и голоса,Пророчившие смуты и пожары.Кричали совы, и тряслась земля,

Макбет

Да, ночь была тревожна.

Ленокс

Не припомнюТакой на молодом моем веку.

Макдуф возвращается.


Макдуф

О ужас, ужас! Ни язык, ни сердцеНайти не в силах имени тому!

Макбет и Ленокс

Да что случилось?

Макдуф

Светопреставленье!Кощунство! Святотатство! Взломан храмПомазанника божья! Жизнь из тела
Похищена!

Макбет

Вы говорите — жизнь?

Ленокс

И — жизнь его величества?

Макдуф

ВойдитеВ ту дверь, и вас Горгона ослепит[124].Не спрашивайте. Сами поглядитеИ будете не в силах говорить.

Макбет и Ленокс уходят.

Звоните в колокол! Измена! Встаньте!Убийство! Банко! Дональбайн! Малькольм!Стряхните сон с себя, подобье смерти,Чтоб смерти подлинной взглянуть в лицо!Малькольм и Банко! Встаньте, встаньте, встаньте,Как души из могил на Страшный суд!Вот ужас! Видите? В набат ударьте!

Звон колокола.

Входит леди Макбет.


Леди Макбет

Скажите, что за горе тут стряслось,Что на ноги всех спящих подымают?

Макдуф

Сударыня, ваш нежный женский слухНе вынесет ответа. ОбъясненьеУбьет вас.

Входит Банко.

Банко, Банко, умерщвленНаш государь!

Леди Макбет

О боже! В нашем доме!

Банко

При чем тут дом? Ты говоришь, убит!Не может быть! Скажи, что я ошибся!

Возвращается Макбет и Ленокс.


Макбет

Когда б за час я умер перед тем,Я б мог сказать, что прожил век счастливый.Что ценного осталось? Ничего.Он все унес. Он был красою жизни.Ее вино все выпито. На днеОдин осадок горький.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги