Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Будь смел, как лев. Никем и никакимВрагом и бунтом ты не победим.Пока не двинется наперерезНа Дунсинанский холм Бирнамский лес.

Макбет

Но этого не может быть! Я рад.Нельзя нанять деревья, как солдат.Нельзя стволам скомандовать: вперед.Пророчество мне духу придает.Цари, Макбет, покамест не полезНа Дунсинанский холм Бирнамский лес.Всю жизнь носи уверенно венецВ надежде на естественный конец.Еще одно, прошу, ответьте мне:Род Банко будет ли царить в стране?

Все

Довольно спрашивать.

Макбет

Я знать хочу,Иль будьте прокляты вы все навеки!

Котел проваливается сквозь землю.

Куда пропал котел? И что за шум?

Музыка.


Первая ведьма

Явитесь!

Вторая ведьма

Явитесь!

Третья ведьма

Явитесь!

Все

Чуть мелькнете, скройтесь с глаз!С болью он запомнит вас.

Появляются призраки: восемь королей[128], из которых последний с зеркалом в руке. За ними следует дух Банко.


Макбет

Ты чересчур похож на Банко! Сгинь!Глаза мне колешь ты своей короной.Второй похож на первого. За нимЕще один! Все три — одной породы.Проклятые колдуньи, для чегоМеня вы злите видом их? — Четвертый!Чтоб я ослеп! До Судного ли дняПродлится эта ветвь? — Какой-то новый!
Седьмой! Я больше не хочу смотреть!Но в зеркале я вижу у восьмогоСплошную вереницу королейСо скипетром тройным, с двойной державой.[129]И зрелище — не сказка. С торжествомДух Банко мне показывает пальцемНа правнуков своих.

Призраки исчезают.

Так быть должно?

Первая ведьма

Так быть должно, так рок судил.Но ты, Макбет, что приуныл?Давайте обществом своимЕго втроем развеселим.Я песню затяну без вас,А вы пуститесь обе в пляс,Чтобы король Макбет потомНе жаловался на прием.

Музыка. Ведьмы танцуют и затем исчезают.


Макбет

Где ведьмы? Скрылись? Пусть же этот час
Останется отмеченным проклятьемВ календаре! — Эй, вы! Кто там? Сюда!

Входит Ленокс.


Ленокс

Что вам угодно?

Макбет

Ты старух не видел?

Ленокс

Нет, государь.

Макбет

Они сейчас с тобойНе разминулись?

Ленокс

Нет, я не заметил.

Макбет

Чума возьми их по пути и всех,Кто верит в них! Я слышал конский топот.Кто это?

Ленокс

Это трое верховыхСо срочным донесеньем о Макдуфе.
Он в Англию бежал.

Макбет

Макдуф бежал?

Ленокс

Да, государь.

Макбет(в сторону)

Ты предварило, время,Мои деянья страшные. НельзяОткладывать решения. Да будутСозданья чувств, родясь, созданьем рук.Так я и стану поступать отныне.Я Файф возьму себе и захвачуМакдуфа замок. Все, что будет в замке —Его жену, детей, родню и слуг, —Я вырежу. Не буду знать покоя,Пока не кончу этого всего.И это не пустое хвастовство.Довольно духов вызывать!

(Леноксу.)

А где жеГонцы? Пойдем, и покажи мне их.

Уходят.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги