Это дело в шляпе.Вдаваться, государи, в спор о том,Что значит царь и слуги и что времяЕсть время, день есть день и ночь есть ночь, —Есть трата времени и дня и ночи.Итак, раз краткость есть душа ума,А многословье — тело и прикрасы,То буду сжат. Ваш сын сошел с ума.С ума, сказал я, ибо сумасшедшийИ есть лицо, сошедшее с ума.Но по́боку.Королева
Дельней, да безыскусней.Полоний
Здесь нет искусства, госпожа моя.Что он помешан — факт. И факт, что жалко.И жаль, что факт. Дурацкий оборот.Но все равно. Я буду безыскусен.Допустим, он помешан. НадлежитНайти причину этого эффекта,Или дефекта, ибо сам эффектБлагодаря причине дефективен.А то, что надо, в том и есть нужда.Что ж вытекает?Я дочь имею, ибо дочь — моя.Вот что дала мне дочь из послушанья.Судите и внимайте, я прочту.(Читает.)
«Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии». Это плохое выраженье, избитое выраженье: «ненаглядной» — избитое выраженье. Но слушайте дальше. Вот:
(Читает.)
«На ее дивную белую грудь эти…» и тому подобное.
Королева
Ей это Гамлет пишет?Полоний
Миг терпенья.Я по порядку, госпожа моя.(Читает.)
«Не верь дневному свету,Не верь звезде ночей,Не верь, что правда где-то,Но верь любви моей.О дорогая Офелия, не в ладах я со стихосложеньем. Вздыхать по мерке не моя слабость. Но что я крепко люблю тебя, о, моя хорошая, верь мне. Прощай. Твой навеки, драгоценнейшая, пока эта махина принадлежит ему. Гамлет».
Вот что мне дочь дала из послушанья,А также показала на словах,Когда по времени и где по местуЛюбезничал он с ней.Король
Как принялаОна его любовь?Полоний
Какого мненьяВы обо мне?Король
Вы чести образецИ преданности.Полоний
Рад бы оказаться.Какого ж мненья были б вы, когда,Застигнув эту страсть в ее зачатке,А я ее, признаться, разгляделСкорей, чем дочь, — какого мненья были бВы, государыня, вы, государь,Когда б я терпеливее бумагиСквозь пальцы стал смотреть на эту страстьИ сделал сердцу знак молчать. КакогоВы были б мненья? Нет, я напрямикНемедленно сказал своей девице:«Лорд Гамлет — принц, он не твоей звезды.Тому не быть» — и сделал ей внушеньеЗамкнуться от его похвал на ключ,Гнать посланных и возвращать подарки.Она меня послушалась, и что ж:Отвергнутый, чтоб выразиться вкратце,Он впал в тоску, утратил аппетит,Утратил сон, затем утратил силы,А там из легкого расстройства впалВ тяжелое, в котором и бушуетНа горе всем.Король
Вы тех же мыслей?Королева
Да.Правдоподобно.Полоний
Назовите случай,Когда бы утверждал я: «это так»,А было б по-иному.Король
Не припомню.Полоний
(показывая на свою голову и плечи)Я это дам от этого отсечь,Что прав и ныне. С нитью путеводнойЯ под землей до правды доберусь.Король
Как это нам проверить?Полоний
Очень просто.Он бродит тут часами напролетПо галерее.Королева
Совершенно верно.Полоний