Читаем Трансцендентные угрозы полностью

Глотаешь снег и лунный свет,А смерть глядит из-за плеча.Ты — бред убийственных планет,Бредешь чего-то бормоча.И ночь холодная права,Что жизнь не значит ничего.Судьба, душа, твои слова —Лишь ветра злого шутовство.Теряя между днями связь,Дробя событий снежный ком,Ты множишь призраков, смеясь,Блестя студеным огоньком.Но как не вглядывайся в тьму,Как пристально ты не смотри,Летят (неясно почему)
За декабрями — декабри.Да, мчатся годы все быстрей,Примешивая в кровь беду…И трудно у календарейВсю жизнь идти на поводу.

* * *

Глупое зло расчертило на клетки тетрадь,Делая жизнь на другую безмерно похожей.Надо себя по частям до конца разобрать,В темном пространстве ночном вечность чувствуя кожей.Время торопится сделать подножку тебе,И уронить, усмехнувшись, в забвения лужи.Только ужимки его непонятны судьбе,Слышащей голос ветров, что суров и простужен.И продолжается бешеных лет череда,Только надежды порыв безвозвратно утрачен…
Падает небо на стекла, звенит как вода.Ты застываешь, осенней печалью охвачен.

* * *

Гляжу в нечеловеческие дали,С их бесконечным странноватым блескомЛюбовь — всего лишь версия печали,А жизнь — души хрустальной занавеска.И я спешу в туманы запределья,Иное принимая воплощеньеСознанья открывая подземельеИ ускоряя кровообращенье.И я уже не знаю кто я? Некто?!И множатся слова мои без смысла.Я становлюсь загадочным объектом,Меня влекут то образы, то числа.
И мирозданье зло и грандиозно,И так нечеловечески прекрасно,Что жить не видя это — несерьезно,А сомневаться в вечности опасно.А музыка звучит самозабвенно:И, кажется, ласкает или ранит…Стирая просто так, шутя, мгновенноМеж космосом и мной былые грани.

* * *

Годы нас с тобой не замечают,Мы на этом свете не нужны.Постоянно суета встречает,Все слова банальны и смешны.Что же делать? Трогать переплетыКниг, попавших в руки от тоски…Продолжать межзвездные полеты,
Быть, паскудной жизни вопреки!

* * *

Горят безутешного сердца костры,Сжигая скопившийся хлам.От всех путешествий в иные мирыОсталась лишь пыль по углам.Шумит и гудит человеческий рой,А что еще нужно ему?Не всем же калечиться жуткой игрой,Вмещая великую тьму.Есть игры попроще, есть гибель верней,Но это подходит другим…А я надеваю корону огней.Я делаю в небо шаги.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии 2002

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия