Читаем Травяной венок. Том 2 полностью

Альянс между новыми консулами, Гнеем Октавием Рузоном и Луцием Корнелием Цинной, в лучшем случае был нелегким, а в худшем случае оборачивался серией публичных споров и в сенате и на форуме, а весь Рим решал, кто из них оказывался победителем. Предыдущая и яростная попытка предъявить Сулле обвинение в perduellio больше не возобновлялась, после того как Помпей Страбон прислал Цинне короткое письмо. В нем он предупреждал, что если тот хочет оставаться консулом, а его «дрессированные» трибуны плебса хотят сохранить свои жизни, то следует оставить Луция Корнелия Суллу в покое и позволить ему отбыть на Восток. Зная о том, что Октавий был человеком Помпея Страбона и что все вооруженные легионы в Италии принадлежат двум верным сторонникам Суллы, Цинна имел тяжелый разговор со своими трибунами плебса – Вергилием и Магием, не желавшими прекращать борьбу. Цинна предупредил их, что если они не уймутся, он перейдет на другую сторону, вступит в союз с Октавием и выкинет их с форума и из Рима.

В течение восьми первых месяцев их пребывания в должности и в Риме, и в Италии накопилось достаточно проблем, чтобы они смогли занять все время обоих консулов; казна была по-прежнему пуста, а деньги разбрасывались в надежде на будущее; кроме того, Сицилия и Африка второй год страдали от засухи.

Их правителям, Норбану и Секстилию, было поручено, на то время, пока они еще остаются преторами, сделать все возможное, чтобы увеличить отправки зерна в столицу, даже если им придется для этого обменивать зерно на долговые обязательства при помощи собственных солдат. Без всяких дополнительных обстоятельств и консулы, и сенат видели в сложившейся ситуации повторение тех событий, которые привели к короткому торжеству Сатурнина – ведь все это случилось из-за того, что низшее сословие было голодно, а оно должно быть сыто!

Столкнувшись с некоторыми из тех колоссальных трудностей, о которых знал Сулла в свою бытность консулом, Цинна прикинул каждый источник доходов, каким он может располагать, и послал письма двум правителям Испании, приказывая им выжать из своих провинций все, что только возможно. Правитель Галлии Публий Сервилий Ватия должен был получить все, что сможет, даже если ему для этого придется пройти по туго натянутому канату через Галльские Альпы, одновременно балансируя на кончике своего носа кредиторами из Италийской Галлии. Когда пришли незамедлительные ответы, Цинна сжег их после того, как прочитал, желая при этом двух невозможных вещей: во-первых, чтобы Октавий больше внимания уделял тяжелой доле правителя и, во-вторых, чтобы Рим все еще получал доходы из провинции Азия.

Рим также подвергся осаде со стороны недавно получивших гражданские права италиков, которые выражали бурное негодование по поводу своего нынешнего трибального статуса, хотя «законы Корнелия» уже объявляли их трибальное право голоса недействительным. Законы Публия Сульпиция разожгли аппетит этих людей, и они возмущались аннулированием этих законов. Даже после двух с лишним лет войны, среди их союзников еще оставались важные лица, которые теперь затопили сенат жалобами, написанными от лица их самих и их менее привилегированных италийских братьев. Цинна был бы рад угодить им путем законодательства о равномерном распределении всех новых граждан среди тридцати пяти триб, но ни весь сенат, ни отдельные его фракции, возглавляемые старшим консулом Октавием, не стали бы способствовать ему в этом. Кроме того, законы Суллы являлись для Цинны главной помехой.

Тем не менее в августе перед ним блеснул первый луч надежды: пришло сообщение о том, что Сулла полностью увяз в Греции и не сможет вернуться в Рим для того, чтобы поддержать свои законы и помочь сторонникам. «Настало время, – думал Цинна, – разобраться с Помпеем Страбоном, который все еще затаился в Умбрии и Пицене со своими четырьмя легионами.» Не говоря никому, включая даже собственную жену, о том, куда он направляется, Цинна поехал к Помпею Страбону, чтобы выяснить, что он скажет теперь, когда Сулла всецело поглощен войной с Митридатом.

– Я готов заключить с тобой ту же самую сделку, что заключил с другим Луцием Корнелием, – заявил ему косоглазый правитель Пицена, приняв Цинну не слишком тепло, и тем не менее не отказавшись от разговора. – Ты оставишь в моем полном распоряжении этот уголок нашего большого римского мира, а я не буду беспокоить тебя в самом могущественном из его городов.

– То есть оставить все как есть?! – воскликнул Цинна.

– Да, сохранить все как есть.

– Мне необходимо исправить то, что другой Луций Корнелий сделал с нашей государственной системой, – заявил Цинна безразличным голосом. – Я также хочу распределить новых граждан равномерно среди всех тридцати пяти триб, и, кроме того, мне нравится идея о распределении римских вольноотпущенников по трибам. – Он подавил в себе закипающий гнев в надежде получить от этого пиценского мясника разрешение сделать то, что он должен был сделать, и спокойно продолжал: – Что ты на все это скажешь, Гней Помпей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги