Читаем Травяной венок. Том 2 полностью

Сам Цинна, без всяких препятствий, склонил к нарушению присяги легион Аппия Клавдия Пульхра, расположенный в окрестностях Нолы, Суровый и надменный Аппий Клавдий, который все еще в тайне от всех глубоко переживал смерть своей жены и судьбу шестерых детей, расстался со своим командованием, даже не попытавшись привлечь солдат на свою сторону. Он просто сел на коня и поскакал к Метеллу Пию в Эзернию.

То, что Цинна поступил правильно, взяв с собой Квинта Сертория, он понял, когда достиг Нолы. Рожденный, чтобы быть военным, Серторий имел завидную репутацию среди рядовых солдат, которая сохранилась на протяжении почти двадцати лет; он получил Травяной венок в Испании, и дюжину венков поменьше в кампании против нумидийцев и германцев; он был кузеном Гая Мария, и этот самый легион он лично набрал в Италийской Галлии три года назад. Люди его хорошо знали и любили. И не любили Аппия Клавдия.

Цинна, Серторий, Марк Марий Гратидиан и упомянутый легион отправились в Рим. Открылись ворота Нолы, и множество тяжело вооруженных самнитов последовали за ними по Попиллиевой дороге, но не для того, чтобы атаковать, а для того, чтобы присоединиться к ним. Когда они достигли пересечения с Аппиевой дорогой на Капую, уже каждый новоиспеченный рекрут, каждый гладиатор и каждый хорошо обученный центурион был распределен по легионам и держался своего орла. Теперь армия Цинны насчитывала двадцать тысяч человек. А между Капуей и небольшим городком Лабиком, расположенным на Латинской дороге, к Цинне присоединились и четыре трибуна, которые уже побывали везде, где могли, и привели ему еще десять тысяч человек.

Стоял октябрь, и Рим уже находился совсем рядом. Агенты Цинны сообщали ему, что в городе паника, что Октавий написал Помпею Страбону, умоляя того прибыть и стать на его сторону; и – что самое удивительное – не кто иной, как Гай Марий высадился на побережье Этрурии в местечке Теламон, примыкающем к его собственным, огромным поместьям. Последняя из этих новостей привела Цинну в восторг, особенно когда его агенты дополнили это сообщением, что жители Этрурии и Умбрии вливаются в ряды Мария, который выступил в поход по Аврелиевой дороге в направлении к Риму.

– Прекрасные новости! – сказал Цинна Квинту Серторию. – Теперь, когда Гай Марий вернулся в Италию, все будет сделано за считанные дни. Поскольку ты знаешь его лучше, чем мы, отыщи его и расскажи о нашем расположении. Попытайся также выяснить его собственные планы. Собирается ли он брать Остию, или обойдет ее и направится прямо на Рим? Постарайся его уверить в том, что если бы я мог, то соединил бы наши армии – и боевые действия! – на ватиканской стороне реки. Я не собираюсь пересекать с войсками pomerium и подражать в этом Луцию Сулле. Найди его, Квинт Серторий, и скажи, как я рад, что он снова в Италии! – Цинна подумал и добавил: – Скажи также, что я буду посылать ему каждый запасной комплект доспехов, которым буду сам располагать, прежде чем он достигнет Остии.

Серторий нашел Мария возле небольшого местечка Фрегены, в нескольких стадиях севернее Остии; и если туда он доехал весьма быстро, то назад помчался с еще большей скоростью. Он ворвался в маленький дом, который Цинна отвел под свой временный командный пункт, и затараторил прежде, чем удивленный Цинна открыл рот для приветствия.

– Луций Цинна, умоляю тебя, напиши Гаю Марию и прикажи ему распустить своих людей или передать их под твое командование, – лицо у Сертория было перекошенным. – Прикажи ему вести себя, как частному лицу, которым он и является, прикажи ему распустить армию, прикажи ему вернуться в свое поместье и, подобно другим частным лицам, дожидаться там исхода событий.

– Что с тобой стряслось? – спросил Цинна, едва веря собственным ушам. – Как можешь именно ты говорить такие вещи? Гай Марий для нас крайне необходим!

Если его войска займут передовые линии, то мы просто не сможем потерпеть поражение.

– Луций Цинна, это Марий не сможет потерпеть поражение! – вскричал Серторий. – Я говорю тебе искренне, если ты позволишь Гаю Марию принять участие в этой борьбе, то пожалеешь о том, что сделал. Это не будет победой Луция Цинны, и не Луций Цинна окажется во главе Рима, а Гай Марий! Я только что видел его и говорил с ним. Он стар, он ожесточен, он не в себе. Прикажи ему вернуться в его поместье как частному лицу, прошу тебя!

– Что ты имеешь в виду, говоря, что он «не в себе»?

– Только то, что сказал. Он сумасшедший.

– Н-да, но это не то, о чем говорят мои агенты, которые находятся рядом с ним, Квинт Серторий. Они уверяют, что он все прекрасно организовал, как, впрочем, и всегда, и отправился к Остии, имея великолепный план, – почему же ты говоришь, что он свихнулся? Он невнятно разговаривает? Он бесится или бредит? Мои агенты не были так близки с ним, как ты, но они наверняка бы заметили какие-то признаки. – Цинна проговорил все это с явным скепсисом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги