Читаем Травяной венок. Том 2 полностью

– Ну вот, он уже опять всенародный герой, – сказал Скавр жрецу Юпитера, flamen dialis'y, Луцию Корнелию Меруле, который не пропустил ни одного заседания сената с самого начала войны, невзирая на огромное количество табу, ограничивавших поведение flamen dialis'a. Единственный из равных ему, flamen dialis не имел права носить тогу. Вместо нее он заворачивался в тяжелую двухслойную шерстяную накидку, laeha, вырезанную в форме полного круга, а на голове он должен был носить плотно прилегающий шлем из слоновой кости, украшенный символами Юпитера и увенчанный жестким шерстяным диском, пронзенным шпилькой из слоновой кости. Один из всех, равных ему, он был волосат, потому что предпочитал позволять своим волосам ниспадать на спину и бороде стелиться по груди, нежели выдерживать пытку бритья и стрижки с помощью костяных или бронзовых инструментов. Flamen dialis не мог телесно соприкасаться с железом в любых видах – это означало, что он не может послужить своему отечеству. Луций Корнелий Мерула возмещал это усердным посещением сената.

– Да, Марк Эмилий, – вздохнул Мерула, – мы, аристократы, думаю, должны признаться, что наши роды настолько истощены, что мы не можем произвести на свет популярного героя.

– Ерунда! – огрызнулся Скавр. – Гай Марий – урод!

– Не будь его, где бы мы были?

– В Риме и настоящими римлянами!

– Ты не одобряешь его победу?

– Конечно же одобряю! Я только хотел бы, чтобы под письмом стояла подпись Луция Корнелия Суллы.

– Он был хорошим praetor urbanus,[21] это я знаю, но я никогда не слышал, что он равен Марию на поле боя, – сказал Мерула.

– Пока Марий не оставит поле боя, как мы сможем это узнать? Луций Корнелий Сулла был рядом с Марием со времени войны против Югурты. И всегда вносил большой вклад в победы Гая Мария, в то время как Марий приписывает их только себе.

– Будь справедлив, Марк Эмилий! В письме Гая Мария особо отмечены заслуги Луция Суллы! Что касается меня, то я думаю, что похвала эта искренняя. Я также не могу слушать поношения в адрес человека, который воплотил в жизнь мои молитвы, – произнес Мерула.

– Человек откликнулся на твои молитвы, flamen dialis? Странно ты выражаешься.

– Наши боги не отвечают нам напрямую, глава сената. Если они недовольны, то посылают нам какие-либо явления, а когда они действуют, то делают это через посредство людей.

– Я знаю об этом так же, как и ты, – раздраженно крикнул Скавр, – я люблю Гая Мария так же сильно, как и ненавижу его. Но все еще хотел бы, чтобы подпись в конце письма принадлежала другому.

Один из служащих сената вошел в палату; в ней оставались теперь только Скавр и Мерула, который задержался позже других.

– Глава сената, срочное сообщение только что пришло от Луция Корнелия Суллы.

– Ну вот и ответ на твои молитвы! – хихикнул Мерула. – Письмо, подписанное Луцием Суллой!

Уничтожающий взгляд был ответом на слова Мерулы. Скавр взял маленький свиток и расправил его в руках. В полном изумлении он увидел всего две строчки, тщательно написанные большими буквами. Между словами были поставлены точки. Сулла хотел избежать неправильного истолкования.


С. ГАЕМ. МАРИЕМ. СЛУЧИЛСЯ. УДАР. АРМИЯ. ДВИЖЕТСЯ. К. РЕАТЕ. Я. ВОЗВРАЩАЮСЬ. В. РИМ. СРАЗУ. ЖЕ. НЕСЯ. МАРИЯ. СУЛЛА.


Лишившись дара речи, глава сената Скавр передал листок Меруле и тяжело опустился на скамью пустого нижнего яруса.

– Edepo![22] – Мерула тоже сел. – О, если бы хоть что-нибудь в этой войне шло как надо! Как ты думаешь, Гай Марий умер? Сулла именно это имел в виду?

– Я думаю, он жив, но не может командовать, и об этом знают его войска, – ответил Скавр.

Он перевел дух и кликнул служителя. Остановившись в дверях, писец немедленно вернулся и подошел к Скавру. Он просто сгорал от любопытства.

– Позови глашатаев. Вели им огласить весть о том, что с Гаем Марием случился удар и что его доставит в Рим его легат Луций Корнелий Сулла.

У служителя перехватило дух, он побледнел и поспешил выйти.

– Мудро ли ты поступил, Марк Эмилий? – спросил Мерула.

– Один только великий Бог это знает, flamen dialis. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что если я соберу сенат, чтобы обсудить это, они проголосуют за сокрытие новости. А я этого не хочу, – сказал Скавр решительно.

Он встал.

– Пойдем со мной. Я должен сказать Юлии об этом до того, как глашатаи начнут вопить с ростры.


Вот почему когда пять когорт почетного эскорта, сопровождавшего носилки Мария, входили через Коллинские ворота, их копья были оплетены ветками кипариса, их мечи и кинжалы направлены в противоположную сторону. Они вступили на рыночную площадь, украшенную гирляндами цветов и заполненную молчаливым народом – это выглядело как праздник и похороны одновременно. И так было на всем пути до форума, где опять отовсюду свисали цветы, но толпа стояла тихо и безмолвно. Цветами отмечалась великая победа Гая Мария; молчанием встречалось поражение, нанесенное ему болезнью.

Когда позади солдат появились плотно занавешенные носилки, по толпе пробежал громкий шепот:

– Он должен жить! Он должен жить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги