Читаем Три дня до небытия полностью

– Наверняка на холмах, – провозгласил Раскасс. – Автобус слишком большой и неповоротливый. Хинч, радируй в Амбой – скажи, нам нужна всесторонняя поддержка.


– Тут нет полотенец, – кротко заметила Дафна.

Фрэнк Маррити сидел на полу рядом с Беннетом, прислонившись спиной к буфету. Подняв голову, он взглянул на остановившуюся в дверях прихожей дочь. Девочка дрожала, было видно, что джинсы и блузка на ней мокрые.

Фрэнк поднялся на ноги, оставив бутылку Беннету.

– И даже занавесок нет, чтобы вытереться, – констатировал он. – Извини, Даф, надо было сообразить, когда я отправлял тебя в душ. Ты бы села внизу у окна – там солнце.

Голос гулко разносился по пустому дому. Пока Дафна не заговорила, звуки слышались только снаружи: щебет птиц, далекий шум машин, глухой гул вертолета над холмами.

– Полчаса уже прошло, – сказала Мойра. Она сидела под перилами, спиной к наклонной стене-потолку нижней гостиной.

Маррити взглянул на часы. И верно, уже 12.35. Когда босые ноги Дафны прошлепали вниз по лестнице, он потянулся к телефону.

Едва он набрал номер, голос Джексона произнес:

– Алло?

– Это я, прошло…

– Да. Где вы?

Снизу, из гостиной за спиной Мойры, эхом разнесся голос Дафны:

– Пап, можно полежать на веранде? Отсюда видно знак Голливуда, совсем близко!

– Но туда не добраться, – заметил с пола Беннет. – К нему ведет всего одна улица – по ту сторону каньона.

– Мойра, сходи с ней, ладно? – попросил Маррити, а в трубку произнес: – Мы наверху… – запнувшись, он обернулся к Беннету: – Где мы?

Мойра со вздохом распрямилась.

– Это вверх по… – Беннет встал. – Дай-ка мне трубку! Это вверх по Бичвуд, потом будет резкий поворот направо, где улица переходит в Холлиридж и спускается с холма. Я его зять. Да, по сестре. Мы в третьем доме от холлириджской развилки по правой стороне, – он помолчал, слушая ответ. – Хорошо, включу, – Беннет повесил трубку. – Свет над крыльцом. Попросил включить.

– Ты знаешь, где выключатель?

Беннет повернул к двери.

– Должен быть у… эй!

Маррити выдернул из кармана его куртки пистолет и ринулся вниз – не столько по ступеням, сколько съезжая по перилам.

Его внимание приковала острая боль в ребрах – в треснувших ребрах Дафны, в тот же миг он ощутил вместе с Дафной ткань, прижатую к ее губам, и выдох через нос, когда ее, жестко схватив за локти, дернули назад и вверх; перед глазами у нее все дрожало, мелькнули смыкающиеся верхушки деревьев, но она еще услышала резкий взвизг Мойры. Потом Фрэнк почувствовал, как пятки дочери ударились об алюминиевый поручень перил, когда ее подняли над ними.

Когда Фрэнк вылетел на залитую солнцем веранду, за перилами на северной стороне стоял, лицом к нему и откинувшись назад, молодой парень в толстовке. Его руки в кожаных перчатках сжимали зацепленную за перила веревку, по которой он, очевидно, собирался съехать вниз, на склон. Мойра распростерлась на деревянной обшивке пола, волосы закрывали ей лицо.

Дафны не было.

Маррити поднял пистолет и выстрелил прямо в грудь парню.

Маррити видел, как дернулась его светловолосая голова и он сорвался с балкона. Пока отлетевшая за дверь гильза катилась по полу гостиной, Маррити подлетел к перилам и, засунув за ремень горячий пистолет, перекинул ногу, обеими руками ухватился за веревку. В этот момент с противоположной стороны каньона до него докатилось эхо выстрела. Его заглушил гул вертолета, пролетевшего рядом.

Маррити пытался перехватывать веревку руками, но сразу соскользнул, колючая бечева обожгла кожу ладоней, а ноги беспорядочно дергались в пустоте мчащегося навстречу воздуха. Приземлился он жестко, прямо на тело застреленного им мужчины, скатился с него и пополз по усыпанному листвой склону, и только сейчас глотнул воздух измученными легкими. В глазах мутилось, но он все же различил выше по склону карабкающихся вверх людей.


– А ты говорила, что женщина и девочка благополучно скрыты от взглядов мужчин, – проговорил Хинч, открывая водительскую дверцу черного BMW и спуская ноги на землю. – Ну и заварили мы кашу!

Гул вертолета «Белл», спустившегося на очищенный участок за изгородью в сотне футов позади машины, стал громче, а горячий пыльный ветер выдул весь охлажденный кондиционером воздух.

Захлопнув дверцу, Хинч поспешил прочь, не дожидаясь ответа Шарлотты. Пока он бежал, она увидела его глазами трех людей Раскасса, карабкающихся по тенистому склону к залитой солнцем дороге. Они тащили изгибающийся брезентовый сверток, в который завернули маленькую девочку.

Шарлотта не могла видеть Дафну, но помнила, как она выглядит.

Мужчины со свертком, щуря глаза от поднятого винтами ветра, заспешили вверх по дороге мимо сидящей в BMW Шарлотты. В глазах Хинча мелькнула она сама в пассажирском кресле, потом он побежал дальше, и она увидела открытые ворота в ограде по ту сторону дороги, распахнутую дверь в ярко-голубом корпусе вертолета и машущего из нее мужчину. Хвостовой винт сливался в серебристое пятно, и вертолет покачивался на амортизаторах шасси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-головоломка

Мир, который сгинул
Мир, который сгинул

Гонзо Любич и его лучший друг неразлучны с рождения. Они вместе выросли, вместе изучали кун-фу, вместе учились, а потом отправились на войну, которая привела к концу света, самому страшному и необычному апокалипсису, который не ожидал никто. Теперь, когда мир лежит в руинах, а над пустошами клубятся странные черные облака, из которых могут появиться настоящие монстры, цивилизованная и упорядоченная жизнь теплится лишь вокруг Джоргмундской Трубы. И именно ее отправляются чинить друзья вместе со своим отрядом. Но они быстро понимают, что это задание гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд, и вскоре попадают в невероятную переделку, которая приведет их в самое сердце компании, владеющей Трубой, а также к истокам войны, ввергнувшей мир в хаос. Правда, это всего лишь завязка, на самом деле все еще сложнее…

Ник Харкуэй

Фантастика / Боевая фантастика
Три дня до небытия
Три дня до небытия

Когда к Дафне Маррити попадает странный фильм, вызывающий у людей приступы пирокинеза, сжигающие все вокруг, она и ее отец Фрэнк попадают в центр мирового заговора, в котором участвуют не только государственные спецслужбы, но и тайное общество, созданное еще в Средневековье. Вскоре на отца совершает нападение слепая убийца, а с Дафной прямо из выключенного телевизора говорит призрак, и постепенно Маррити понимают, что подлинная история XX века имеет мало общего с той, что изложена в учебниках, а реальность гораздо страшнее, чем кажется. Только это еще полбеды, ведь теперь отец и дочь стали участниками жуткой игры, поражение в которой хуже смерти, так как им в руки попал ключ к уничтожению не только того, что будет, но и того, что уже было. И все это как-то связано с последним изобретением Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплином и «Бурей» Уильяма Шекспира.

Тим Пауэрс

Триллер
Преломление
Преломление

Майк Эриксон – простой учитель в обыкновенной средней школе. По крайней мере таким человеком он хочет казаться, ведь некоторыми способностями превосходит любого преподавателя в мире. Но спокойная жизнь меняется, когда Майку предлагают крайне необычную работу – загадку, которую можно решить только с его уникальными возможностями. Речь идет о секретном проекте «Дверь Альбукерке», о машине, которая может мгновенно перенести человека из точки А в точку Б, о первой в мире телепортационной установке. Ее создатели уверяют, что Дверь абсолютно безопасна, и десятки испытаний подтверждают их правоту. Вот только в центре начинают происходить странные инциденты, поначалу незначительные, но затем дела становятся все серьезнее, а ученые ведут себя все подозрительнее. И чем дальше заходит расследование, тем яснее Майк понимает, что эта тайна гораздо страшнее, чем казалось на первый взгляд. Но даже он не знает, с каким ужасом ему придется столкнуться.

Анастасия Алексеевна Попова , Олег Геннадьевич Фомин , Питер Клайнс

Фантастика / Историческая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер