Читаем Три мгновения полностью

Драко подсознательно все же ожидал боли, потому что все чужие прикосновения там не принесли ничего, кроме нее. И вдруг он почувствовал легкие касания языка Гарри.

- Что… что ты делаешь?.. - выдохнул он, не в силах осознать то, что Гарри может делать такое. Гриффиндорец не отвечал, только продолжал этот своеобразный поцелуй, который привел к тому, что Драко не мог больше говорить и только стонал.

Там, где были кровоточащие раны, тело сейчас ласкали нежные, мягкие, сладкие губы, и внутрь проникал острый теплый язычок, вызывая волну никогда раньше не испытанных ощущений. Драко поймал себя на очень неприличном желании, хотя, после того, что уже сделал Поттер, разве могло что-то еще называться более неприличным?..

Язык Гарри проникал в него как можно глубже, словно залечивая порезы.

Потом губы Гарри переместились выше, и Драко совершенно потерял контроль над собой, притянув его еще ближе. Хотелось до конца почувствовать этот теплый рот, а Гарри время от времени отклонялся назад, прикасаясь только дразнящими движениями языка.

Немного времени потребовалось, чтобы в голове Драко не осталось ни единой мало-мальски здравой мысли…

Доведя Малфоя до пика наслаждения, Гарри нежно поправил мокрую, прилипшую ко лбу белую челку, успокаивающе поцеловал его в губы, и тихо сказал:

- Если можешь - забудь об этом навсегда, - и совсем не слышно, одним движением губ, добавил:

- Я не смогу.

«Я не забуду. Я ловил каждый твой вздох, чтобы потом, длинными холодными ночами, вспоминать... Ты сказал бы, я чересчур сентиментален. И, быть может, оказался бы прав...»

Резко поднялся с места, снял рубашку и накинул ее на Драко.

Потом поднял и одел валявшиеся тут же на земле очки, выкрикнул в темноту:

- Экспекто Патронум! - и между деревьями помчался, не цепляя их рогами, серебристый олень.

- Зачем это? - немного придя в себя, хрипло спросил Драко.

- Послал известие Дамблдору, - пожал плечами Гарри, и уже совсем безразличным тоном договорил:

- Сейчас нас найдут и переправят в замок. И тебе больше не придется терпеть мое общество.

- Мне не мешает твое общество, - живо среагировал Драко. Он хотел сказать: «Мне с тобой так тепло и уютно», а вместо этого с ухмылочкой произнес:

- С тобой время проходит интереснее, чем с кем-нибудь другим, - и тут же упрекнул себя за черствость.

Но Гарри, похоже, ничего иного и не ожидал, потому что только снова пожал плечами и отвернулся. Слизеринец проклял себя за ехидный язык.

- Поттер… Я не то хотел сказать…

- Да брось, все то ты сказал, Малфой! Именно то, что хотел! - гриффиндорец вдруг вскочил и раздраженно повернулся к нему:

- Я же сказал, забудь. Мы просто сильно перенервничали, на меня что-то нашло, и… - Гарри неожиданно махнул рукой и, отвернувшись, пошел прочь.

Драко пару минут сидел, будто в оцепенении, а потом тоже вскочил и бросился за ним следом.

Мальчика он нашел сидевшим за толстым деревом, неудобно прижавшимся к шершавой коре боком. Малфой подошел сзади, опустился рядом и положил руку гриффиндорцу на плечо. Гарри вздрогнул и нетерпеливым тоном сказал, не поворачивая головы:

- Ну что еще?

- Ничего, просто… - Драко обнял его за плечи, прижимая к себе.

И тут неподалеку послышались шаги: к ним спешили волшебники.

- Ничего… - прошептал Драко, отпуская Гарри.

* * *

Прошел месяц. За это время для Драко не произошло ничего. Ничего, хоть сколько-нибудь связанного с Гарри. Между ними витала какая-то неопределенность, напряженная тишина, и оба чувствовали, ее может взорвать любое неосторожное слово или движение, любой порыв.

Как часто серые глаза ловили взгляд зеленых и изо всех сил пытались удержать его!.. но их обладатель отворачивался, и в школьных коридорах словно шарахался от Драко.

Малфой долго доказывал самому себе, что между ними двоими абсолютно ничего не было. Но получалось почему-то неубедительно, и больше всего возражало сердце.

«Тебе ведь было так хорошо!..»

«Да, но это обыкновенная физическая реакция организма…»

«Не обманывай сам себя. Приятно было не только телу, тепло стало твоей душе…»

И Драко Малфой, славившийся своей холодностью, начал чувствовать, как сильно ему не хватает такого живого тепла. Лед как будто был растоплен, когда Гарри открыл ему, что он тоже может быть горячим. И теперь пути назад не было. Капля за каплей, Драко таял. Но некому было заметить это, поддержать его.

Потому что единственный, кто мог согреть его, обнять своим теплом - старательно и неуклонно избегал встреч.

* * *

У Гарри было слишком много свободного времени, за которое он успевал двадцать раз передумать, как глупо поступил в лесу. Но, снова и снова прокручивая в голове воспоминания, как слайды черно-белого фильма, он не жалел о случившемся. Понимал, правда, что эту часть жизни придется забыть - для своего же блага. Но не мог, как и сказал тогда Малфою. Как ни старался мальчик оставить это воспоминание, стереть, закрыть другими - не получалось. Тогда он стал бережно хранить этот фрагмент в памяти, но не позволял себе думать о нем в другое время, кроме ночи. Ночь принадлежала ему и его мечтам целиком и полностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература