Миссис Теннант улыбнулась Молли, но выглядела она встревоженной и расстроенной. Она была близкой подругой тёти Люси и, часто бывая у них в гостях, всегда приносила что-нибудь вкусное к чаю или пару яиц от своих кур. Именно миссис Теннант, ведающая распределением эвакуированных в Марш-Энде, позаботилась о том, чтобы к тёте Люси никого не подселили – она за неё беспокоилась и боялась, что ей будет трудно справляться…
Молли ещё крепче вцепилась в дверную ручку, глядя на незнакомого полицейского. У неё кружилась голова, а в голове бешеным вихрем кружились мысли. Может, это её наказание за выдумку с общением Роуз с духами мёртвых? Божья кара, или рука судьбы, или просто ужасное невезение.
– Кто-то пришёл? – крикнула тётя Люси из кухни. Молли услышала, как включилась вода в кране над кухонной раковиной. Видимо, тётя Люси была в огороде, копалась на грядках и теперь моет руки, прежде чем выйти к гостям. В коридор, скользя когтями по натёртому полу, выскочил Берти. Молли присела на корточки, чтобы его погладить, и он тут же принялся облизывать ей лицо. Она боялась поднять глаза: вдруг тётя Люси всё ещё на неё сердится?!
– Молли! Что же ты держишь гостей на пороге?! Пригласи их войти. – Тётя Люси вышла из кухни с Питером на руках. – Здравствуй, Эмма.
Она не сразу увидела полицейского, а как только увидела – вмиг побледнела. И Молли, кажется, поняла почему: в последний раз, когда к ней неожиданно приходила полиция, ей сообщили о гибели мужа. От этой мысли Молли сделалось дурно. В прямом смысле слова. Она испугалась, что её сейчас стошнит.
Она попыталась сказать:
– Не волнуйтесь. Это, наверное, насчёт меня. Мне так кажется.
Но вместо слов получилась какая-то невнятная каша. Впрочем, её всё равно никто не слушал.
Джон и Роуз вышли из кухни, оба чумазые и по уши в грязи. Роуз сжимала в руке горсть каких-то стеблей, но, увидев полицейского, уронила их на пол. Кажется, она сама не заметила, как они выскользнули у неё из пальцев. Джон мельком взглянул на Молли и тут же отвёл глаза в сторону, словно ему не хотелось на неё смотреть.
– Разрешите войти, миссис Толли? – спросил полицейский. Это был не обычный констебль, если судить по числу серебристых нашивок на его форменной куртке. Молли не особенно разбиралась в полицейских чинах, но она точно помнила, что у папы Мартина нашивок было поменьше.
– Это сержант Дункан, – принялась объяснять Эмма Теннант. – Он разыскивает Молли. Он считает, что это она. Я ему сразу сказала, что тут какая-то ошибка…
Тётя Люси отступила от двери, и гости вошли, неловко вытерев ноги о коврик.
– Вы двое, идите умойтесь и приведите себя в порядок, – велела она Джону и Роуз. – Роуз, пожалуйста, подними что уронила. – Она повернулась обратно к сержанту Дункану и миссис Теннант. – Не хотите ли выпить чаю?
– Благодарю, но лучше сразу приступим к делу, – сказал полицейский.
Молли медленно выпрямилась, гадая, стоит ли попытаться сбежать. Может быть, тётя Люси отправила Джона и Роуз умываться на кухню не просто так? Может, она давала им время уйти? Но пока Молли раздумывала, Джон и Роуз вышли обратно в прихожую, и тётя Люси повела всех в большую гостиную, «парадную» комнату, где принимали гостей. Там стояла самая красивая мебель, а на стенах висели фотографии в серебряных рамках. Молли казалось, что люди на снимках осуждающе смотрят на неё.
– Люси, я объяснила сержанту Дункану, что Молли, Роуз и Джон – твои племянники, дети твоей кузины из Лондона. – Миссис Теннант с беспокойством смотрела на тётю Люси и явно ждала, что та подтвердит её слова и всем станет ясно, что это просто какое-то странное недоразумение. В полиции наверняка что-то напутали. Такое бывает. Особенно в нынешнее неспокойное время.
Тётя Люси кивнула и тут же вздохнула, покачав головой.
– Нет, – призналась она. – Извини, Эмма, но это неправда. У меня нет кузины Энид.
– Тогда откуда они у тебя? – озадаченно нахмурилась миссис Теннант.
Тётя Люси рассмеялась:
– Я нашла их в саду, рядом с компостной кучей.
– Люси!
– Вам, наверное, уже рассказали, что после гибели мужа я повредилась рассудком. – Теперь тётя Люси обращалась к сержанту Дункану. – Почти вся деревня считает меня сумасшедшей. Хотя, конечно, в лицо мне этого не говорят.
– Не сумасшедшей, Люси… – смущённо пробормотала миссис Теннант. – Раздавленной горем. И это понятно. Не дай бог никому пережить такой ужас. И, пожалуйста, не говори глупостей.
– Но я и вправду нашла их в саду, – улыбнулась тётя Люси. – Джон упал на разбитый огуречный парник и сильно порезался. Они забрались ко мне в сад воровать яблоки. Они почти полтора месяца питались одними яблоками. Яблоками, ежевикой и морковью, украденной на огородах. На них страшно было смотреть.
– Мы старались не пачкаться, – пробормотал Джон. – Мы правда старались.
Сержант Дункан тихонько откашлялся: