Читаем Три шершавых языка полностью

Марк подошел, не предполагая, что от него толком требуется, и уставился на расчехленный мотоцикл.

– Садись давай, сынок, посмотрим, как ты на нем выглядишь, – торопливо пригласил старик.

– Но я…

– Садись давай и не болтай!

– Ладно, – удивился Марк и неловко забросил ногу через сиденье.

– Руки на руль положи, да-да, вот так. Ты вообще когда-нибудь ездил на мотоцикле?

– Нет, я и на велосипеде-то ни разу, – ответил Марк.

– Какое упущение! И куда катится молодежь? Сядь прямо, спину ровно! Да, так. Теперь держи его и выбей подножку. Только держи крепко!

Марк сделал то, что просил Автодед. Тот, в свою очередь, отошел на расстояние и окинул его взглядом со стороны.

– А теперь поставь его на подножку. Все идеально. Он твой! Езди на здоровье!

– Мой!? – удивился Марк.

– Да, твой! – улыбался дед. – Это тебе за твою работу. Ты думал, я не поблагодарю тебя за то, что всю зиму работал за двоих? А вот еще что, – вспомнил он и полез по своим шкафам, гремя огромной связкой ключей. Прежде он их ни разу не открывал.

– Это тоже, пожалуй, возьми! – и он протянул Марку отличнейшую кожаную куртку. – Я в свое время продул свою спину, будь она неладна, и тебе не советую ездить без такой вещицы в прохладную пору.

Потрясенный Марк пытался отказаться, уж слишком щедрые были дары, но дед оставался непреклонен. Еще чуть-чуть и сильно обиделся, не получи он свое.

– Это слишком хороший мотоцикл, чтобы он до моей смерти пылился. Я буду гораздо счастливее, если увижу, как он с честью выполняет свое назначение. Только заберешь его, когда принесешь права, – чуть самое главное не забыл.

Марк поблагодарил своего наставника за щедрость, а про себя – судьбу за удачу. Настоящий «Триумф», у меня, просто вот на, и все! Теперь для меня практически не существует границ, нет тех мест, до которых я не могу дотянуться, предвкушал Марк. Если бы Ангела была рядом, я бы увез ее далеко-далеко. Мы бы гнали по дороге вдоль моря, и никто и ничто нам не было бы важным. Но теперь как-то следовало найти время на мотошколу, в перерывах между работой, учебой и курсами английского языка.

Глава 18

В мотошколе Марк крепко сдружился с четырьмя молодыми парнями, примерно близкого с ним возраста. У них тоже загорались глаза при упоминании любимой темы с мотором, даже ярче, чем отражатели их собственных мотоциклов.

Первыми следует отметить двух братьев-близнецов – этакие тощие фрики со странными зализанными прическами, из-под которых торчали длинные сгорбленные носы. Отталкивали они, кроме всего прочего, своими вкусами в одежде, которая сидела на них исключительно в облипочку. Они работали в магазине своих родителей и в ус ни о чем не дули.

– Мы братья Франц, – представились они.

Следом шел Бернард, похожий на косолапого простака. Носил он обычно свои любимые старые джинсы, дырявые на три раза и не вполне аккуратно заштопанные, а также вытянутый свитер. С собой он неуклонно брал повидавшую виды тканевую сумку с двумя ручками. Жутко непритягательная вещь! Именно про нее чаще всего вспоминали, когда говорили о нем.

Но он был постарше остальных, давным-давно с успехом окончил институт и не менее успешно работал инженером на заводе, где и производились мотоциклы. К своей неожиданности, он был награжден за заслуги своей же продукцией, после чего пришлось побороть свои страхи и оседлать мечту.

Четвертый был самый молодой и самый успешный в выборе родителей. Я имею в виду, в части богатства. Звали его Карл, и едва он достиг своего совершеннолетия, как его отец исполнил его давний каприз, прикатив в подарок могучий мотоцикл БМВ. Коняга отнюдь не для новичков, слишком тяжелый и резвый он был, но вы сами знаете, что к чему у молодежи.

В первую же неделю учебы они решили пойти куда-нибудь, где можно выпить и поболтать о своих мотоциклетных предпочтениях, что вскоре и сделали. Тут же кто-то подал горячую идею отправиться в небольшое путешествие с получением заветных корочек, и обязательно вдоль берегов двух морей – Средиземного и Северного. Идея была горячо поддержана и лелеялась до ее воплощения.

– Да здравствует свобода и рев двигателей, – провозгласили они, столкнувшись друг с другом бутылками пенного напитка.

***

Календарное лето подошло к концу, но вместе с ним, наконец, завершилось и обучение в мотошколе. Группка из восьми мотоциклистов ревела моторами, стоя на месте, пока некоторые отстающие путешественники проверяли, в порядке ли их багаж. А впереди ждали длинные извилистые дороги на склонах гор, дикие озера посреди лесов, шальные города и теплые безбрежные моря. Каждый пребывал в томительном ожидании новых приключений и новых впечатлений. Компания немного разрослась за счет каких-то знакомых. Ну что же, не так уж и плохо, если будет чуточку больше народу, согласились все.

Маршрут прежде тщательно согласовали, и каждый пункт несколько раз высчитали, чтобы достигнуть их в нужное время. Заранее была оговорена возможность достойно отпраздновать каждую пройденную точку как величайшее событие, как самый ценный подарок вечной молодости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальгрен
Дальгрен

«Дилэни – не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля», – писал о нем Умберто Эко. «Дальгрен» же – одно из крупнейших достижений современной американской литературы, книга, продолжающая вызывать восторг и негодование и разошедшаяся тиражом свыше миллиона экземпляров. Итак, добро пожаловать в Беллону. В город, пораженный неведомой катастрофой. Здесь целый квартал может сгореть дотла, а через неделю стоять целехонький; здесь небо долгие месяцы затянуто дымом и тучами, а когда облака разойдутся, вы увидите две луны; для одного здесь проходит неделя, а для другого те же события укладываются в один день. Катастрофа затронула только Беллону, и большинство жителей бежали из города – но кого-то она тянет как магнит. Бунтарей и маргиналов, юных и обездоленных, тех, кто хочет странного…«Город в прозе, лабиринт, исполинский конструкт… "Дальгрен" – литературная сингулярность. Плод неустанной концептуальной отваги, созданный… поразительным стилистом…» (Уильям Гибсон).Впервые на русском!Содержит нецензурную брань.

Сэмюэл Рэй Дилэни

Контркультура