Читаем Трое в лодке (не считая собаки) полностью

Pianist, thereupon, starts prelude to the Admiral's song, and Harris, seizing what he considers to be a favourable opening in the music, begins.]Пианист играет вступление к песне адмирала. Гаррис, выбрав подходящий, по его мнению, момент, начинает.
Harris: "'When I was young and called to the Bar.'"Когда, в дни юности, я адвокатом стал…
[General roar of laughter, taken by Harris as a compliment.Общий хохот, принимаемый Гаррисом за знак одобрения.
Pianist, thinking of his wife and family, gives up the unequal contest and retires; his place being taken by a stronger-nerved man.Пианист, вспомнив о жене и детях, отказывается от неравной борьбы и уходит. Его место занимает человек с более крепкими нервами.
The New Pianist (cheerily):Новый пианист (весело).
"Now then, old man, you start off, and I'll follow.Ну, старина, начинайте, а я пойду следом.
We won't bother about any prelude."Не стоит возиться со вступлением.
Harris (upon whom the explanation of matters has slowly dawned-laughing):Г аррис (который постепенно уяснил себе причину всего происходящего, со смехом).
"By Jove!Ах, боже мой!
I beg your pardon.Извините, пожалуйста!
Of course-I've been mixing up the two songs.Ну, конечно, я перепутал эти песни.
It was Jenkins confused me, you know.Это Дженкинс меня смутил.
Now then. [Singing; his voice appearing to come from the cellar, and suggesting the first low warnings of an approaching earthquake.Ну, валяйте! (Поет. Его голос звучит как из погреба и напоминает первые предвестники приближающегося землетрясения.)
"'When I was young I served a term As office-boy to an attorney's firm.'В дни юности в конторе я служил, Рассыльным у поверенного был.
(Aside to pianist): "It is too low, old man; we'll have that over again, if you don't mind."(В сторону, пианисту.) Слишком низко, старина. Начнем еще раз, если вы не возражаете.
[Sings first two lines over again, in a high falsetto this time.Снова поет те же две строчки, на сей раз высоким фальцетом.
Great surprise on the part of the audience.Публика удивлена.
Nervous old lady near the fire begins to cry, and has to be led out.]Нервная старая дама у камина начинает плакать, и ее приходится увести.
Harris (continuing): "'I swept the windows and I swept the door, And I-'Я окна мыл, и пол я натирал, Я…
No-no, I cleaned the windows of the big front door. And I polished up the floor-no, dash it-I beg your pardon-funny thing, I can't think of that line.Нет, нет, "я стекла на парадной начищал и пол до блеска натирал". Нет, черт побери, извините, пожалуйста! Вот забавно! Не могу вспомнить эту строчку.
And I-and I-Oh, well, we'll get on to the chorus, and chance it (sings):"Я… я…" Ну, ладно, попробуем прямо перейти к припеву. (Поет.)
"'And I diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-de, Till now I am the ruler of the Queen's navee.'И я, тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, Теперь во флоте королевском адмирал.
Now then, chorus-it is the last two lines repeated, you know.Ну же, хор, повторяйте последние две строчки!
Перейти на страницу:

Все книги серии Валери Перрен

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения