Читаем Трое в заколдованном лесу полностью

Семья мастера Астарха поселилась в деревне Подгорки. Болтуны с радостью приняли гостей из Фиолетовой страны. Все они наслышались разных страшных историй о колдунье Бастинде, и потому очень сочувствовали своим соседям-Мигунам.

На следующий же день все деревенские мужчины взяли топоры и пилы и отправились в лес. Они свалили несколько десятков засохших деревьев, очистили их от веток и коры, а затем перетащили в деревню. И вскоре на краю Подгорок, на берегу небольшого озера, стали вырастать стены будущего дома. Стуча топорами, Болтуны весело пели. Они были трудолюбивыми людьми, и любая работа им была в радость.

Понятное дело, Астарх не покладая рук трудился над постройкой собственного дома. Он был хорошим плотником, и все же главная его работа была впереди. Он хотел отделать свой дом такой затейливой резьбой, чтобы все Болтуны ахнули!

Мастеру решительно все нравилось в Розовой стране. Только к одному он не мог привыкнуть. Знаете, к чему ребята? Небось думаете, что его утомляла болтовня Болтунов? Ничуть не бывало. Болтуны говорили не больше, чем Мигуны, Жевуны или Марраны. Дело совсем в другом — в том, о чем они говорили… Если бы вы послушали час-другой Болтунов, то и у вас бы голова пошла кругом!

Вот вам один пример. В первый же день Астарх пошел в лес рубить деревья для своего будущего дома. Только он выбрал стройную засохшую сосну да примерился было ударить по ней топором, как вдруг из-за куста орешника с испуганным воплем выскочил староста Подгорок, дородный Болтун по имени Рустар.

— Братцы, бегите! — завопил он, испуганно вращая глазами. — Я только что видел в овраге огромного зеленого дракона с тремя головами и рогатым хвостом! Чудище бросилось на меня, клацая зубами, но я размахнулся как следует и срубил ему сразу две головы! А потом изловчился, и вторым ударом смахнул еще две головы. Тогда дракон выдохнул на меня факел красного пламени, и заговорил человеческим голосом….

Астарх охнул, поднял топор и стал испуганно оглядываться. Ему казалось, что вот-вот из-за деревьев выскочит страшный зверь и бросится на него. Разве с таким чудищем сладишь? Неужели его бедная Ирма останется вдовой, а маленький Данорчик — сиротой?

Но со всех сторон раздавались только веселые голоса Болтунов и стук топоров. Астарх поначалу очень удивился, а потом нахмурился.

— Постой, уважаемый Рустар, — промолвил он. — Ты сказал, что первым ударом отрубили дракону две головы, а вторым ударом — еще две. Верно?

— Да, так и было, — кивнул староста.

— Но дракон-то был трехголовый! Как же он мог потерять четыре головы, да еще после этого заговорить человеческим голосом? Чем же он говорил — хвостом, что ли?

Рустар добродушно ухмыльнулся и почесал затылок.

— А ведь верно! Что-то сегодня я дал маху. Понимаешь, Астарх, мне с детства трудно дается арифметика. До двух я считаю запросто, а вот дальше порой начинаю путаться в цифрах. Действительно, если я срубил у чудища четыре головы, а оно после этого еще разговаривало, то голов у него должно быть больше, чем три. Скажем, пять. Годится?

Астарх кивнул, а потом встрепенулся.

— Что значит — годится? — закричал он. — Так сколько же голов было у дракона?

Рустар развел руками.

— Да какая разница? Если пять мало, пусть будет шесть, или даже семь. Для утренней истории, пожалуй, семи голов хватит. Если бы сейчас шло время к вечеру, то я бы прибавил чудищу еще пару голов. Понимаешь, мои приятели любят слушать на ночь истории пострашнее!

— Какой такой утренней истории? — опешил Астарх. — А-а, помню, вчера мне про такое что-то рассказывали… Мол, у вас, Болтунов, принято друг друга угощать самыми необычайными историями по утрам и по вечерам. Хм-м… Выходит, всю эту историю про дракона ты попросту выдумал?

Рустар с ухмылкою кивнул.

— Ну конечно же! И, кажется, моя утренняя история оказалась весьма недурна. Если бы ты видел, Астарх, как побледнело твое лицо! Ха-ха, то ли еще будет. Не забывай, дружище, что ты отныне живешь в стране Болтунов. А здесь на каждом шагу случаются самые разные чудеса. Попробуй догадайся, правду тебе говорят люди или выдумывают небылицы! На всякий случай мы всему верим, чтобы никого не обидеть. А за самые лучшие утренние истории даже награждаем кружкою пива или домашними пирогами.

Астарх озадаченно почесал затылок. «Э-эх, какого же я дал маху! Больше не стану ничему удивляться. Чего испугался — дракона! Да откуда ему взяться здесь, в Розовой стране? »

И в этот момент где-то наверху послышался странный шум. Астарх поднял голову — и обомлел. Высоко в небе, плавно размахивая крыльями, летел самый настоящий дракон!

— Эт-то что… т-тоже ут-трен-няя ист-тория? — заикаясь, пробормотал Мигун.

Рустар взглянул на небо и расхохотался.

— Нет, братец, это просто в гости к правительнице Стелле летит ее старинный приятель Вараг, вожак Черных драконов. Слыхал про таких?

— Вроде, слыхал, — смущенно кивнул Астарх. Ему было стыдно за свой страх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Изумрудного города

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей