Читаем Тройка мечей полностью

– Похоже, даже если человек прошел через Последние Ворота, он может родиться снова. У меня есть некоторые доказательства того, что я, возможно, некогда был тем Толаром, что в давние времена сражался с Тьмой – и проиграл. Если это так, то, быть может, нынешняя моя жизнь – шанс сместить чаши весов и стать другим человеком. Ибо клянусь данным мне именем, я Йонан, а не тот, кто потерпел тогда поражение…

– Но ты помнишь… – Келси готова была признать, что в этом мире возможно все. – Ты назвал его… это существо по имени!

– Помню. От случая к случаю, – мрачно согласился он, а потом поспешил сменить тему: – Ты можешь продолжить путь, госпожа? Мы все еще слишком близко к этому вот!

Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться. В другой он так и держал обнаженный меч, так что ему пришлось кивком указать на неприятную мешанину валяющихся камней, через которую они прошли.

– Да!

Ее мысли тут же перескочили от далекого прошлого к расти и фасам. Существо, называвшее себя Рейном, исчезло вместе со своей армией теней, а оставшиеся в подземельях существа были по-своему не менее смертоносны. Но действительно ли она могла идти? Камень высосал из нее столько сил, что Келси не знала, сумеет ли продержаться на ногах достаточно долго, чтобы добраться хотя бы до края ближайшей рощи в нужном направлении.

Но она сумела и дошла, лишь время от времени соглашаясь, чтобы Йонан поддерживал ее под руку. Вода ручья отчасти подбодрила ее, только теперь Келси страдала от голода, а виски разламывались от боли, словно она взялась за задачу на пределе своих сил.

– Куда мы идем? – спросила она. – Боюсь, я далеко не уйду.

Йонан указал острием меча на какие-то мелкие растения между деревьями, к которым он ее вел.

– Это ильбейн. Даже сильные охотники Пути Левой руки избегают подобных мест. Мы можем побыть под их защитой, пока… – Он не договорил, и Келси спросила, уже порезче:

– До каких пор? Мы отправимся назад, в Долину, ориентируясь по твоей горе?

– Ты сможешь идти?

Келси удивилась – зачем он переспрашивает. А потом она вспомнила принуждение, изначально заставившее ее пуститься в этот путь по неизвестной стране, полной опасностей. Девушка медленно повернулась лицом к далекой горе. На западе уже начал рдеть закат, но Келси не хотелось начинать обратный путь в темноте.

Девушка сделала шаг, другой – и тут же ощутила, как самоцвет на ее груди принялся раскачиваться из стороны в сторону. В ней начало нарастать прежнее стремление двигаться не назад, к безопасности – насколько она вообще возможна в этих краях, – а скорее, в противоположную сторону.

Келси попыталась взяться за цепочку, сорвать ее с себя, выбросить. Но руки ее дрожали, и никак не получалось толком схватить цепочку. Та была словно жиром намазана и выскальзывала из пальцев.

– Ты можешь идти обратно?

Йонан остановился на краю рощицы, к которой привел ее. Он стоял не вплотную к ней, но не дальше, чем на расстоянии длины меча. Только это пространство она и смогла выиграть.

– Нет! – Девушка снова попыталась избавиться от цепочки. Самоцвет нагревался все сильнее, и она уже чувствовала его жар сквозь одежду. Карающий жар, не намеренный щадить ее. – Не могу! Камень не позволяет!

Келси почувствовала, как ее захлестывает жгучий гнев – на камень, на Йонана, на весь этот мир, поймавший ее в ловушку.

– Тогда воспользуемся тем убежищем, какое имеется, – нетерпеливо произнес он, и Келси повернулась к спутнику, готовая разразиться потоком резких слов.

Но Йонан уже повернулся спиной к ней и зашагал вдоль линии тех растений, которые назвал сильнейшим известным им оружием против Тьмы. Она видела в Долине засушенные стебли и измельченные листья ильбейна – их тщательно хранили как ценнейшее средство, какое только мог добыть целитель.

И вот теперь Йонан собирал эти растения. Он снял свой простой шлем и накрыл его сверху кольчужной бармицей – ее свободно закрепленными полосами прикрывали лицо перед битвой. Падающие на лоб вьющиеся волосы потемнели от пота, хотя лицо его и было намного светлее чем у других встречавшихся ей здесь людей. Он набрал пригоршню листьев, хорошенько их размял и размазал получившуюся массу по лицу, оставляя густо-зеленые полосы.

Келси не понимала, что он делает, но понадеялась, что это средство хоть немного облегчит ее головную боль и утомление, и последовала его примеру. Резкий чистый запах размятых листьев действительно очистил ее голову от последних воспоминаний о зловонии подземелий, и девушка почувствовала себя более собранной и целеустремленной.

Йонан осторожно сорвал с другого растения два больших листа, завернул в них пучок ильбейна и убрал в свою поясную сумку. И снова Келси последовала его примеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы