Читаем Тройное счастье попаданки полностью

Ложиться в кровать пришлось тоже с небольшим приключением. Прежде, чем меня туда уложить, Дарт всё хорошенько проверил и даже обнюхал, объясняя это не только моей безопасностью, но и чтоб не чувствовать запах врага, который мог остаться если на не постели, то на мебели. Но ни единого упоминания не нашёл, поэтому уже со спокойной душой сначала уложил меня в середину, а потом дал отмашку укладываться и остальным. Правда, перед тем как уснуть, я ещё видела, как он взмахивал рукой в сторону дверей, окон, стен, и что-то шептал. Может какое заклинание защиты?

Глава 42.

Будили меня общими усилиями. Я так устала и напереживалась за прошедшие сутки, что сон с трудом отпускал меня в реальность. Да и чувствовала я себя немного разбитой и выжатой как лимон, словно и не отдыхала вовсе. Мужьям пришлось самим нести меня в ванную и помогать с утренними процедурами. Хорошо, что это состояние прошло сразу, как только я позавтракала.

- Что со мной? – удивилась я, когда усталость как рукой сняло, едва с едой было покончено.

- Это всё наш малыш, - ответил Дарт и расплылся в улыбке объевшегося сметаны кота, не отставая и от остальных со-супругов. – Ещё такой маленький, но такой сильный, что просит энергии и сил извне в двойне больше, чем нужно для обычной беременности.

- Но почему? – удивилась я, инстинктивно прикладывая руки к животу. Этот жест умилил мужчин ещё больше.

- Потому что ты человек, а он – дракис, как и я, - хмыкнул Дартарион. – И так как его мама очень хрупкая, он пытается сделать всё, чтобы не обременять тебя слишком сильно уже сейчас.

- А с другими будет так же? – посмотрела на супругов. – Ну, дети от ваших рас.

- Думаю, да, - задумался Орен. – Беременность мамы мало отличалась от того, что я вижу и чувствую в происходящем с тобой. А если учесть, что мы у неё титаны, а у нас сейчас дракис, при этом никаких сильных отличий нет, то… - и переглянулся с Дартом понимающими взглядами, а потом посмотрели на Варшана. – А вот на счёт нагваса я не так уверен.

- Да, - хмыкнул на это мой чёрный василиск, - беременность от нагвасов немного отличается ото всех браков, даже межвидовых и неблизко-расовых. Наш с тобой малыш, - глаза Варшана сверкнули красным от этих слов, давая мне понять, что своей кровиночки он тоже хочет, но выделять её и любить больше остальных не будет, - может первое время совсем себя не проявлять. Я даже не удивлюсь, если сначала он почувствуется как ребёнок Рилваша, как нагшвари. И только к более поздним срокам проснётся его истинная природа. Но для тебя ничего страшного не будет, - успокаивающе улыбнулся он мне. Но страшно мне не было, было жутко интересно.

- И как это себя проявит? – я аж на месте заёрзала от любопытства, чем заставила мужчин ещё шире заулыбваться.

- Ты станешь куда более эмоциональной, чем обычно, - пожал плечами Варшан, как-то слишком загадочно засияв глазами. Подозреваю, что это будет не это его «куда более», а все «сверх» и «мега».

Больше мы поговорить не могли. К нам постучался и с разрешения заглянул Итар, чтобы сообщить, что пора готовиться, чтобы успеть к началу всех церемоний. Ну и обмолвился, что все гости уже прибыли и были размещены в лучших гостевых комнатах.

И едва он ушёл, как к нам снова постучались. В этот раз это были модисты и модистки, принёсшие наряды для празднества каждому из нас. Это были целые коробки с одеждой, обувью и украшениями. Слуги хотели помочь нам в приготовлениях, но Дарт прогнал всех, вновь оставив нашу семьи наедине. А ещё сам проверил каждую принесённую вещь магией на все опасности, но ничего не нашёл.

Только после его проверки и отмашки мы начали одеваться. Правда, это скорее меня двое одевали, пока другие двое быстро готовились сами, а потом, как закончили, поменялись местами. Но пышное платье нежных золотых цветов на меня всё же натянулось, золотые украшения с бриллиантами заняли свои места, а причёска…

Мужья долго решали, что делать с моими волосами: поднять их все в высокую причёску, заплести полностью или только часть, а может лучше оставить распущенными. Им нравились все варианты, но последнее слово было за мной.

Мне не хотелось ничего сложного, от которого может разболеться голова, но и не хотелось, чтобы что-то мешалось, поэтому выбрала вариант с простым полным плетением. С моими волосами взялся работать Орен, имевший, как он сказал, большой опыт плетения различной красоты. Так что, собрал он их с боков и заплел сначала эту часть, а потом добавил в основную косу, оставив ту незатянутой и ослабленной, но надёждой, что не распадётся к концу праздника. Получилось очень красиво, особенно в сочетании с украшениями, которые мужья решили вплести в мои волосы.

- Ты прекрасна, - промурчал на ухо Дарт, обнимая меня со спины, когда меня развернули к зеркалу, чтобы показать результат, откровенно меня поразивший. Из отражающей глади на меня смотрела хрупкая красавица в богатых одеждах, леди, достойная того, чтобы носить всё это и стоять рядом с этими мужчинами гордо. – Никогда не сомневайся в себе, - глаза мужа засверкали, смотря мои через отражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы