Читаем Тропа Исполинов полностью

— Опять эти пушкари… — задумчиво протянул Гриос. — Впрочем, была у меня одна идея… Они обычно стреляют как? Раз, потом делят пополам и снова пополам… Мы попробуем их перехитрить. Только положу я, сердцем чую, не меньше половины отряда…

— Вас поддержит отряд Еминежа. Кстати, майор… нет, полковник Гриос! По моим сведениям, ваша семья, как и семьи многих чаттарцев, находится в лагере беженцев западнее Коугчара. Надеюсь, это известие придаст вам мужества… Далее!

— Терри и Таргрек! Вам следует немедленно отправиться в порт. Какой тип судна предпочесть для вашей экспедиции — в этом я всецело полагаюсь на вас, Терри Грэйа! Я отдал приказ подобрать для вас соответствующую команду. Двадцати человек хватит?

— Многовато, — ответил Терри. — Десять-двенадцать и не более. У нас один Таргрек весит за пятерых.

— В порту вас ожидает Гурук со своей штурмовой группой. Из них подберёте тех, кто вам нужен. Вам даётся то же задание, что и полковнику Гриосу. Захватить дом, вывести заложников, в случае какой-либо задержки — обороняться до подхода наших сил. Вопросы? Нет? Можете идти.

— Генерал Макгребен, — донеслось вослед уходившим Терри и Таргреку, — Вам я поручаю наиболее ответственный участок наших позиций…

Улица встретила их шквалистым ветром и дождём. Угрюмое море рокотало за стенами пригорода.

— Весёленькая погодка! — крикнул Терри. — Как раз для приятной прогулки! Надо спешить. Ближе к рассвету Хайяк ослабнет и перестанет помогать нам. Вперед! И пусть море и ветер поднимут нас на крыла свои!

Глава 24. Дорога через залив

Мы в сумерках пройдём
до края суши,Здесь, на холме, у храма Диониса,Где бриз ночной играет факеламиИ раздувает паруса плащей —Идёт спектакль.И море — всё грохочет…Несложное, простое представленье,Где глухи голоса и тусклы маски,И пыльные окраины кулисЗавалены корзинами и хламом,Грядет исход и — обречён герой…
Но все глаза нацелены на сцену,И четверть недоеденной лепешкиЗажата в белых пальцах старика…Спектакль идёт.И море — всё грохочет…"Поэма о театре"

1

— Веселее, веселее на вёслах, ребята! Таргрек, держи руль по ветру! Да не порви мне штуртросы, детина, давай слабинку, инта каммарас! Держись! волна!..

— Аах!

Храм моря принимал их под своды свои…

Длинный и узкий неф с косыми парусами именовался "Морская игла", и хозяин его поклялся, что это — самый лёгкий и быстроходный из кораблей, когда-либо построенных на урсских верфях. Правда, команда "Иглы", за исключением, возможно, одного Терри, была не слишком опытна в путешествиях по штормовому морю, где удача зависит не столько от смелости и силы рук, но и, в немалой мере — от умения управлять кораблём как собственным телом.

В перекрутах смоляных валов, где темноту то и дело разрывали отчаянные всплески зарниц, вёл корабль сын старого пирата.

— Таргрек, борода несмышлёная, не крути рулём как хвостом корова! Понежнее, поласковей! А, ч-чёрт!

Отплевываясь от попавшей в рот воды, Терри перебирался на корму.

— Здесь надо полегче, полегче! Не отпускай! Давай-ка вместе, ну-ка! Р-раз! Два! Как будто девушку ласкаешь! Р-раз! Два! Вот так, молодец!

— Как бы нам не налететь на ту гряду, что перед Кипящими Рифами! — крикнул ему в ухо Таргрек.

— Ты откуда знаешь? А-а-а, держи штурвал!..

Очередной вал накрыл "Морскую иглу" почти до середины мачт, но юркий кораблик вывернулся и оказался на самом гребне волны.

— Правь по гребню, по гребню! Пусть волна нас сама несёт! Ах, что за суденышко, давно мечтал о таком! Ребята, потише на вёслах! Табань! Ну! Пронеси нас, Господи!

В пронзительных лиловых вспышках света, совсем близко от них мелькнул осклизлый бок рифа.

— Есть, прошли! Прошли! Умница ты моя! Теперь держим курс севернее! Так! Вот так! Держись, ещё волна!

— Аах!

— Все на месте? Никого не смыло? Ну, слава всем морским богам, слава Ниорду, останусь жив — принесу им достойную награду! Ещё волна, держись! Да смилуется над нами Хозяин Моря!

— Аах!

— Нам бы только попасть в течение, а там — как-нибудь проберёмся! — вновь и вновь кричал Терри.

— Так ты командуй, инта каммарас! — в один голос отвечали ему Гурук и Таргрек.

Спустя несколько часов, благополучно миновав широкую полосу белой от разводов пены, бурлящей воды, "Морская игла" вошла в коугчарскую лагуну.

— Правим севернее, там песок! — командовал на сей раз Таргрек.

— Хочешь посадить корабль на мель?

— А ты думаешь, лучше попасть в лапы береговой охраны?

Здесь, в лагуне, оставшаяся за спиной полоса Рифов не давала волнам разгуляться. Поставив паруса, под вновь сменившим своё направление, теперь — восточным ветром они с разгона влетели на мель — совсем рядом с берегом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме