Читаем Трудный выбор полностью

Я удивленно раскрываю рот, переводя взгляд между ними. Надеюсь, выгляжу не так глупо, как себя чувствую. Они знают друг друга. Мои синапсы не могут это обработать. Кажется, в моем мозгу происходит системный сбой.

– Конечно, мистер Мастерсон.

– Спасибо! – восклицает Грант и ведет меня к элегантным стеклянным дверям.

Мы оказываемся в фойе, при виде которого у меня перехватывает дыхание. Никогда раньше не была в таком дорогом отеле. У нас не хватало денег даже на бюджетный отдых, и в этом не виделось ничего страшного. Но этот отель завораживает – и пугает.

– Мистер Мастерсон? – вполголоса спрашиваю я.

Грант не отвечает, лишь улыбается и ведет меня к лифту.

Я кручу головой по сторонам, растерянно глядя на элегантно одетых людей, дорогую плитку и роскошное убранство. Чувствую, как моя челюсть опускается все ниже.

Дзинь! Лифт открывается, он пустой и довольно маленький. Грант уверенно заходит внутрь и вводит код. Пока мы поднимаемся, я смотрю на мужчину, который стоит рядом со мной и улыбается. Надеюсь, он, наконец, объяснит, что здесь происходит.

Лифт останавливается, двери распахиваются, и мы оказываемся в комнате. Включается свет. Нет, это не комната, а… целая квартира?

– Грант, – шепчу, когда он выталкивает меня из лифта. – Это люкс? В отеле «Сент-Айверсон»? Почему мы здесь?

– Кра-а-а… Дома! Болван! Кра-а-а… – раздается громкое карканье.

Грант вздыхает.

Подождите, это что… попугай?

Испуганно замираю и широко раскрываю глаза.

– Попугай, – бормочу я. – Твой попугай?

Грант берет меня за руку, ведет в глубь гостиной, которая больше всей нашей квартиры, и указывает на огромную клетку, стоящую у огромного окна.

– Позволь представить тебе Холли.

Попугай наклоняет голову и прыгает вверх-вниз по ветке. Туман у меня в голове рассеивается, и я резко оборачиваюсь к Гранту.

– Ты здесь живешь? В люксе одного из самых дорогих отелей? – в моем голосе слышится минимум недоверия, максимум удивления и средний уровень отчаяния. Этого я не ожидала. Мне все равно, где живет Грант и сколько у него денег. Он остается тем же человеком. Но… Мне нужно время, чтобы осознать новую информацию.

Грант отвечает:

– Вообще-то это пентхаус.

– Хорошо. Хорошо, – я осматриваюсь. – Хорошо.

До меня доносится смех Гранта.

– После третьего «хорошо» я точно понял.

– Все хорошо. Просто… – Делаю глубокий вдох и уточняю: – Значит, ты живешь в этом пентхаусе?

Грант смущенно проводит рукой по волосам.

– Да. На работе никто не знает о моей личной жизни, но я привел тебя сюда потому, что хотел поделиться с тобой и этим.

– Звучит так, будто ты собираешься рассказать не только о номере в отеле, – бормочу я, а Холли кричит:

– Болван! Кра-а-а!

Грант смотрит на попугая, вздыхает и открывает клетку, чтобы тот мог вылететь. Судя по тому, как часто Холли его оскорбляет, странно, что она еще не обгадила все вокруг.

– Пойдем, устрою тебе экскурсию, – говорит Грант, и я иду за ним на кухню.

Все выглядит ужасно чистым, элегантным – и дорогим. Я не привыкла к такому и не решаюсь ни до чего дотронуться – боюсь разбить. Кто знает, сколько стоит ваза на том столике или сам столик…

– О чем ты думаешь, Мэйс? – вполголоса спрашивает Грант после того, как показал мне ванную комнату с просторной душевой кабиной, джакузи и отдельной ванной, которая стоит перед большим окном с видом на Финикс. Туалет с биде расположен в отдельном помещении. Все тут кричит о деньгах. О беззаботной жизни. О другой жизни.

Тяжело сглатываю. Я не отвечаю, потому что не могу разобраться в своих мыслях.

В этом пентхаусе есть кабинет с множеством книг и журналов, гардеробная и… Господи, тренажерный зал размером с мою комнату! Во всех помещениях уютно, даже если дизайн некоторых решен в стиле минимализма.

Похоже, его дом занимает весь верхний этаж отеля.

– Последняя комната, – говорит Грант со странным выражением, пока я все еще пытаюсь понять, где нахожусь.

Загорается лампочка. Нет, множество лампочек, которые озаряют пространство. Здесь практически пусто. Только два дизайнерских столика и огромная двуспальная кровать со светлым балдахином. Белоснежное постельное белье, теплый деревянный пол, пушистые черные ковры по обеим сторонам кровати, светлые струящиеся шторы на окне. Сбоку черная раздвижная дверь.

– Там еще одна уборная, – объясняет Грант. Он внимательно наблюдает за мной.

Это его спальня.

Судорожно вздохнув, смотрю на постель. Представляю, как ложусь на нее, Грант ложится рядом. И…

– Здорово, – неуверенно говорю я, чувствуя, как горят щеки.

И вдруг я кое-что понимаю. Трудно поверить, что до сих пор не подумала об этом!

– У меня ничего нет с собой. Ни зубной щетки, ни свежей одежды… Я…

Грант поднимает палец и понимающе улыбается.

– А вот и сигнал, – он возвращается в гостиную, берет с дивана сумку, которую я не заметила, хотя она и лежала на виду.

– Моя сумка!

Удивленно беру ее, открываю и вижу свои вещи. Здесь все, что нужно для ночевки в гостях, Грант объясняет, что попросил Сьерру собрать все необходимое, и посыльный из отеля привез сумку сюда.

– Мне нужно передохнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы