Читаем Трудный выбор полностью

Мэйси останавливается перед семейной фотографией, висящей на стене рядом со входом, и внимательно изучает, прежде чем мы движемся дальше.

– Грант, – шепчет она, вцепившись в мою руку, пока мы идем через фойе, а я дружелюбно, но сдержанно киваю или здороваюсь с гостями. Сейчас мне не нужно скрываться, в отличие от Уайтстоун, здесь все знают, к какой семье я принадлежу. Я пытаюсь размять напряженные пальцы Мэйси и незаметно помассировать ее руку.

– Это… твой дом?

– Да, когда на маму накатывает приступ ностальгии, она празднует Рождество у нас. Дом достаточно большой, здесь есть даже бальный зал.

– Может, вернемся к человеку, который только что держал у меня перед носом двенадцать бокалов шампанского? Я бы сейчас взяла весь поднос.

Тихо смеясь, качаю головой, но понимаю, что Мэйси говорит серьезно.

Мы заходим на кухню, где накрыт огромный шведский стол с большим выбором блюд. Тут есть горячие и холодные закуски и шоколадный фонтан. Приглашенный шеф-повар готовит блюда для гостей прямо здесь, по заказу. Через широкие панорамные окна открывается вид на внутренний двор. Яркое освещение почти слепит, вокруг бассейна расставлены шезлонги, в баре готовятся коктейли. На другой стороне, как и каждый год, устраивается барбекю.

– Напоминает «Голодные игры», – шепчет Мэйси достаточно громко, чтобы я мог услышать. – Когда люди в Капитолии едят и едят, а потом вызывают рвоту, чтобы съесть еще больше, иначе они не смогут всего попробовать.

– Хм, сравнение звучит… интригующе. Как бы ни была уместна эта аналогия, Мэйс, тебе лучше не делиться ею с моими родителями.

– Прости.

Я прижимаюсь губами к ее виску.

– Не нужно извиняться. Ты можешь рассказать мне о чем угодно. Я хочу, чтобы ты делилась со мной всем, чем посчитаешь нужным. Да и сравнение попало прямо в точку. Наверное, оно подходит ко многим мероприятиям, организованным богатыми и знаменитыми. Моя мама всегда говорит: «Где деньги тратятся, там деньги и собираются». И это правда. А еще она очень любит благотворительность такого рода, в чем никогда не признается. Это действительно может изменить общество.

– Грант!

Мы оборачиваемся. К нам идет моя сестра Кэйси с незнакомым мне мужчиной, вероятно, это и есть ее жених.

– Наконец-то я нашла тебя. – Она светится от радости и указывает на спутника. – Это Амброуз. – Кэйси берет его за руку, прижимаясь ближе.

– А, жених, о котором никто не слышал, – говорю я, и Амброуз улыбается.

– Верно. Но это было решение Кэйси, не мое. Я только поддержал ее выбор.

– Пока ты так считаешь, у нас с тобой проблем не будет. Я Грант, брат Кэйси, – мы пожимаем друг другу руки. – Очаровательная девушка слева от меня – Мэйси Джонс, врач из больницы Уайтстоун и… моя подруга. Мэйси, это моя сестра Кэйси и ее жених.

Мэйси краснеет и опускает глаза, смущаясь.

– Я ординатор, – поправляет она. – Приятно познакомиться.

Сестра впивается в Мэйси пронизывающим прокурорским взглядом, и в тот момент, когда собираюсь попросить ее вести себя прилично, она широко улыбается и крепко обнимает Мэйси.

– Добро пожаловать в семью, дорогая.

Мне становится неловко, и я не знаю, как реагировать, тем более что для такого сердечного приветствия, наверное, еще рановато. Как бы это не начало еще сильнее давить на Мэйси, а ведь впереди целый вечер.

– Эм-м. Да. Окей. Я очень ценю семейственность, но не уверена, что мы уже на этом этапе, – лепечет она, как иногда с ней бывает. Мы с Амброузом смеемся, и Кэйси выпускает Мэйси из объятий.

– Грант ненавидит такие мероприятия. Он приходит только ради Эмберли или меня, а иногда и ради наших родителей, потому что для них приемы действительно важны. Но сегодня он впервые не один и представит кого-то родителям. Так что поверь: раз ты с Грантом, ты – семья.

– Кэйси, – предостерегающе бормочу я, но она лишь нахально подмигивает.

– Грант хорошо разбирается в людях.

– Вы все это слышали? Сестра сделала мне комплимент. Прилюдно. Этот момент надо увековечить для потомков.

Кэйси закатывает глаза, а Мэйси улыбается:

– Хм… Я ничего не слышала. А ты, Амброуз?

– Да ладно? – говорю я.

Моя сестра смотрит на Мэйси сначала с удивлением, потом с восхищением и поворачивается ко мне:

– Грант, мне нравится твоя девушка.

Мэйси улыбается, а Амброуз бормочет:

– Похоже, я упустил шанс, – Кэйси целует его в щеку и выглядит такой влюбленной, что мне становится немного не по себе.

Я приобнимаю Мэйси и целую в висок.

– Надеюсь, это был лишь ловкий ход, чтобы купить расположение моей сестры, – шепчу я, ухмыляясь.

– Если не понравлюсь твоим сестрам, считай, у меня нет шансов! – серьезность в ее голосе заставляет меня расхохотаться.

– Ты уже покорила прокурора. Осталась только студентка магистратуры.

– Они похожи? – с любопытством спрашивает Мэйси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы