Читаем Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро полностью

Мистер Клемент вопросительно поднял брови.

— В Сент-Джонс-Вуд!

Миссис Прайс Ридли торжествующе умолкла.

Викарий продолжал недоумевать.

— Какие же вам еще требуются доказательства! — воскликнула миссис Прайс Ридли.

4

А тем временем в гостиной Госсингтон-Холла беседовали миссис Бэнтри и мисс Марпл.

— Знаете, — сказала миссис Бэнтри, — я испытала огромное облегчение, когда увезли ее тело. Все-таки, согласитесь, труп в доме — это не бог весть какое удовольствие.

Мисс Марпл кивнула:

— Еще бы, дорогая. Я прекрасно вас понимаю.

— Нет, это невозможно понять, не испытав на себе. Помню, как-то в доме наших соседей тоже был мертвец, но это у соседей… Я очень надеюсь, — прибавила она, — что Артур не станет теперь шарахаться от библиотеки. Мы проводили в ней столько времени. Джейн, куда это вы собрались?

Мисс Марпл, поглядывая на часы, поднялась с кресла.

— Я, пожалуй, пойду домой. Если, конечно, я больше вам не нужна.

— Нет-нет, пожалуйста, не уходите, — сказала миссис Бэнтри. — Конечно, я понимаю, почти все полицейские уехали, но я чувствую, я просто уверена, что вот-вот что-то произойдет. Вы ведь не хотите это пропустить?

Раздался телефонный звонок, и миссис Бэнтри направилась к телефону. Она вернулась с торжествующим видом.

— Ну вот, что я говорила! Звонил полковник Мелчетт. Он сейчас привезет сюда кузину этой бедной девушки.

— Интересно, зачем? — спросила мисс Марпл.

— Наверно, хочет показать ей, где все произошло, ну и прочее…

— Я думаю, причина не только в этом, — заметила мисс Марпл.

— Что вы хотите сказать, Джейн?

— Мне кажется, он хочет, чтобы она встретилась с полковником Бэнтри.

— Чтобы посмотреть, узнает ли она Артура? — резко спросила миссис Бэнтри. — Ну что же, возможно, он входит в число подозреваемых.

— Боюсь, что да.

— Как будто Артур может иметь ко всему этому какое-то отношение!

Мисс Марпл промолчала. Миссис Бэнтри обиженно обернулась:

— Только, пожалуйста, не рассказывайте мне о старом генерале Хендерсоне или каком-нибудь другом старикашке, который содержал горничную. Артур совсем не такой.

— Разумеется, нет.

— Он и в самом деле не такой. Просто иногда немного глупеет, когда увидит хорошенькую девушку, например, на корте, пытается произвести на нее впечатление… В этом нет ничего предосудительного. А почему бы и нет, черт возьми? — И неожиданно прибавила: — В конце концов, у меня есть сад.

— Не надо так волноваться, Долли, — улыбнулась мисс Марпл.

— Я и не волнуюсь… Но все-таки как-то неспокойно на душе. И Артур нервничает. Эта история выбила его из колеи. В доме полно полицейских, которые всюду суют свой нос. Он поехал на ферму. Посмотреть на свиней, погулять. Он всегда ездит на ферму, когда у него плохо на душе… А вот и они.

К дому подкатил автомобиль, и вскоре в гостиную вошел полковник Мелчетт в сопровождении элегантной молодой особы.

— Позвольте представить вам миссис Бэнтри, кузину… гм… жертвы, мисс Тернер.

— Здравствуйте. — Миссис Бэнтри подошла к ней, протягивая руку. — Для вас это, должно быть, большое потрясение.

— О да, — искренне призналась Джози. — Не могу поверить. Словно кошмарный сон.

Миссис Бэнтри представила гостье мисс Марпл. Мелчетт как бы между прочим спросил:

— Ваш муж дома?

— Ему пришлось уехать на ферму. Но он скоро вернется.

— Ах, вот как… — Мелчетт явно был озадачен и не знал, что сказать.

Миссис Бэнтри снова повернулась к Джози:

— Вы, наверное, хотите посмотреть… где все случилось? Или не стоит?

— Я хотел бы посмотреть, — сказала Джози после недолгого раздумья.

Миссис Бэнтри повела ее в библиотеку. Мисс Марпл и Мелчетт последовали за ними.

— Она лежала вот здесь, на ковре, — сказала миссис Бэнтри, выразительно махнув рукой в сторону камина.

— О Господи! — вздрогнула Джози. На ее лице отразилось крайнее удивление. Наморщив лоб, она пробормотала: — Нет, никак не могу понять. Не могу и все тут.

— А мы тем более, — сказала миссис Бэнтри.

— Но почему именно здесь… — Она запнулась.

Мисс Марпл тихонько кивнула, соглашаясь с недосказанным…

— Именно это, — задумчиво проговорила она, — и хотелось бы выяснить в первую очередь…

— Мисс Марпл, признайтесь, — шутливо сказал полковник Мелчетт, — у вас, должно быть, уже имеется объяснение.

— Да, имеется, — кратко сказала мисс Марпл, — и вполне правдоподобное. Но это только мое собственное предположение. Томми Бонд, — продолжала она, — и миссис Мартин… Миссис Мартин — новая учительница в нашей школе. Она подошла, чтобы завести часы, а из них выпрыгнула лягушка…

В глазах Джозефины Тернер отразилось недоумение. Когда все выходили из библиотеки, она вполголоса спросила у миссис Бэнтри:

— А что, у старушки не все в порядке с головой?

— Вовсе нет, — гневно выпалила миссис Бэнтри.

— Извините, — сказала Джози, — мне показалось, она воображает себя не то лягушкой, не то часами.

В дверях появился полковник Бэнтри. Мелчетт тут же направился ему навстречу, на ходу представляя Джозефину Тернер и не сводя с нее глаз. Однако на ее лице не отразилось ничего, кроме вежливого интереса. Мелчетт облегченно перевел дух. Чтоб он провалился, этот Слэк, вместе с его гнусными намеками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги