— Если честно, — улыбнулся он, — она читала мне нотацию. Это было в ее духе. Если ей что-нибудь не нравилось, она предпочитала сразу рубить с плеча. Она была довольно старомодна и не одобряла многих вполне естественных вещей современной жизни. Разводов, например, ну и тому подобного. Мы поспорили, и, возможно, я несколько погорячился, но расстались мы вполне дружески — хоть и каждый при своем мнении.
Помолчав, он с жаром добавил:
— Да, она вывела меня из себя, но это не значит, что я за это проломил ей череп — вы ведь к тому клоните, верно?
Лич посмотрел на Баттла. Тот, подавшись вперед, навалился на стол и спросил:
— Сегодня утром вы признали, что ниблик принадлежит вам. Как вы можете объяснить тот факт, что на нем обнаружили ваши отпечатки пальцев?
Невил ошеломленно на него уставился.
— Я… Но это же естественно, — быстро заговорил он. — Это же моя клюшка, как же на ней не будет отпечатков моих пальцев…
— Я имел в виду другое. Как вы можете объяснить то, что, судя по найденным — вашим — отпечаткам, вы были последним, кто держал эту клюшку в руках?
Невил замер. Лицо его сделалось очень бледным.
— Это неправда, — наконец заговорил он. — Этого не может быть. Кто-то брал ее после меня… может быть, в перчатках…
— Да нет, мистер Стрэндж, никто не смог бы сделать ею то, что было сделано, не смазав ваших отпечатков.
В комнате повисла тишина. Полная, неприятная тишина.
— О Господи, — невольно вырвалось у Невила. Он задрожал и закрыл лицо руками. Двое полицейских внимательно наблюдали за ним.
Он отнял руки от лица и выпрямился.
— Это неправда, — спокойно и твердо сказал он. — Да, полнейшая неправда. Вы думаете, это я убил ее. Но я не убивал. Клянусь вам, я не убивал. Это какая-то кошмарная профанация.
— Так у вас нет никаких объяснений того, как это могло случиться?
— Да какие тут могут быть объяснения? Все так неожиданно…
— А как вы объясните тот факт, что рукава и обшлага вашего темно-синего костюма оказались испачканы кровью?
— Кровью? — В шепоте Невила слышался неподдельный ужас. — Не может быть!
— Вы не могли, например, порезаться…
— Да нет же, нет, конечно!
Все молчали.
Невил Стрэндж напряженно о чем-то думал, на лбу у него выступили капли пота. Наконец он посмотрел на полицейских затравленным, испуганным взглядом.
— Но это какая-то фантасмагория![161]
— воскликнул он. — Настоящая фантасмагория. Ведь это неправда.— Факты — упрямая вещь, — заметил инспектор Баттл.
— Но зачем мне было это делать?! Это же невероятно, бессмысленно! Я знаю Камиллу всю свою жизнь.
Лич кашлянул.
— Помнится мне, мистер Стрэндж, вы говорили, что после смерти леди Трессилиан вам отходит довольно большая сумма денег.
— Значит, вы думаете, что я из-за денег… Но мне не нужны деньги! Понимаете, не нужны!
— Это вы так говорите, мистер Стрэндж, — кашлянув, заметил Лич.
Невил вскочил со стула.
— Но послушайте, я могу это доказать. Что мне не нужны деньги. Позвоните в банк моему управляющему — поговорите с ним…
Линия оказалась свободной, и уже через несколько минут на проводе был Лондон.
— Это вы, Роналдсон, — проговорил Невил в трубку. — Это Невил Стрэндж. Узнали… Послушайте, нужно, чтобы вы дали… тут рядом со мной полицейские… информацию о состоянии моих дел. Да, любую, какую им только нужно, — да-да, благодарю…
Лич взял трубку и методично начал задавать вопросы. Наконец он положил трубку.
— Ну что? — нетерпеливо спросил Стрэндж.
— У вас действительно нет проблем с деньгами… на счете приличная сумма, инвестиции в полном порядке… — невозмутимым голосом сообщил Лич.
— Вот видите, ведь я вам говорил!
— Так-то оно так, мистер Стрэндж, но мало ли… у вас могут быть долги, или, возможно, вас шантажируют, или… да мало ли что еще может быть… мм… может, у вас резко возросли потребности.
— Возросли потребности? С чего бы? Впрочем, можете выяснить сами…
Инспектор Баттл неуклюже повел плечами и заговорил добрым, почти отеческим тоном:
— Я думаю, вы согласитесь, мистер Стрэндж, что у нас вполне достаточный повод для вашего ареста. И все же мы хотели бы еще кое-что выяснить… Так что пока не будем… К тому же презумпция невиновности…
— Вы хотите сказать, — с горечью в голосе заметил Невил, — что убеждены в моей виновности, и дело стало только за мотивом?
Баттл молчал. Лич смотрел в потолок.
— Какой-то кошмарный сон, — в отчаянии воскликнул Невил. — Меня словно загнали в клетку и закрыли дверцу на замок…
Старший инспектор Баттл встрепенулся. Меж полуприкрытых век его забегали лукавые искорки.
— Хорошо сказано, мистер Стрэндж. Очень хорошо сказано. Это наводит меня на одну мысль…
Глава 6
Сержант Джонс предусмотрительно проводил Невила через холл, а Кей ввел через стеклянные двери с террасы — чтобы муж и жена не встретились.
— Однако он сможет поговорить со всеми остальными, — заметил Лич.
— Тем лучше, — сказал Баттл. — Главное, чтобы она не знала, о чем мы с ним толковали.