Читаем Цирк чудес полностью

– Что? – Дэш оживленно наклонился к нему. – Вы знаете, как все это… – Он неопределенно помахал руками. – … как все это работает? Для меня это чистые зелья и магия.

– Как насчет этого, Тоби? – спросил Джаспер, развернувшись на стуле. – Ты можешь выехать следом за нами. Присоединиться к нам в этой маленькой вылазке. Уже через четыре недели ты будешь там.

В кои-то веки Джаспер не говорил от его имени, но ждал его ответа. В хрустальном блеске канделябров, среди оплывавших свечей Тоби не стал медлить. Он смотрел на своего брата, смеявшегося над очередной шуткой, такого же обаятельного, как любой щеголь на Сэвил-Роу. Он помнил их общую мечту о цирке и понимал, что брат хочет удержать его при себе, чтобы он не сгнил в бухгалтерской конторе. Ему было трудно побороть слезы.

Правда, подумал он, но эта мысль была мимолетной.

Есть разные способы подачи сюжета.

Потом он сожалел, что не стал особенно раздумывать, что заранее не поразмыслил о том, какое влияние может оказать его работа. Но тогда это даже не приходило ему в голову. Он думал лишь о том, чтобы присоединиться к брату, о крутой перемене в своей жизни, о том, что он последний раз сидит в замшелом кресле с гобеленовой вышивкой и кладет голову на новую кружевную подстилку.

– Мой старый фотоаппарат уже довольно потрепанный, – высказал он свое единственное сомнение.

– Святые угодники, дядюшка купит тебе другой, – сказал Дэш. – В наши дни это хобби для каждого воспитанного англичанина и его собаки. Аппараты продаются повсюду.

Все было легко решено.



– Ты видел Брунетт?

Тоби вздрагивает и захлопывает шкатулку, но несколько снимков выпадают наружу.

– Брунетт? Она сидела у костра вместе с Нелл…

– Это было час назад. – Джаспер трет подбородок. – Думаешь, она сбежала?

– С чего бы?

– Я не могу себе позволить такую потерю. Почему работники не уследили за ней?

– Я поищу ее. – Тоби встает. – Хотя не могу представить, куда она ушла.

Когда он спускается по ступеням, то видит ее высокую фигуру, бредущую по полю.

– Да вон же она.

– Так и есть. – Джаспер хлопает его по плечу. – Молодчина. – Он смотрит на фотографии, разбросанные по полу, на ровные ряды армейских палаток. – В чем дело?

– Ни в чем.

– Все еще думаешь о Дэше, да?

Тоби слегка пожимает плечами.

– Не надо, иначе это поглотит тебя. Тебе нужно найти способ отгораживаться от этого. Чтобы забыть.

– Это не так-то просто, – говорит Тоби.

Джаспер похлопывает его по руке, потом оглядывается посреди маленького фургона с лампой, горящей в углу.

– Визитная карточка для Нелл готова?

Тоби наклоняет голову и протягивает карточку Джасперу. Тот подносит фотографию к свече.

– Да. Да. Очень хорошо. И свет падает удачно. – Он проводит ногтем по ее ногам. – Она выглядит наполовину реальной, словно фантом. У нее все будет замечательно, я уверен.

Он садится на маленький плетеный стул в фургоне Тоби и наливает себе бренди.

– Я думал насчет ее будущего выступления. Мы можем поднять ее на веревках в горизонтальном положении. Три петли: одна через руки, другая на талии, третья на бедрах. Если она умеет балансировать – думаю, она сможет, – то, наверное, мы будем в Лондоне уже следующей весной, раньше, чем планировалось. Моя личная Королева!

– Да, – говорит Тоби.

– Я собираюсь поднять ее уже завтра; посмотрю, как у нее получится.

Джаспер продолжает болтать: о нежданном волчьем аппетите к жареной картошке, о поиске нового младенца для Пегги, поскольку нынешнему уже исполнилось полгода. Но Тоби не перестает думать о выражении глаз Джаспера, когда тот сказал: Моя личная Королева. Он думает обо всех чудесах природы, чьи афиши собраны в его альбоме. Чарльз Страттон – лилипут, который теперь владеет конюшней породистых лошадей. Чанг и Энг Банке-ры, – сиамские близнецы, имеющие собственную плантацию. Исполнители, у которых есть деньги и возможности, которых они не могли бы получить никак иначе. Есть и другие, чей конец хорошо известен. Сара Бартман, или Готтентотская Венера. Тоби читал о ней, когда был ребенком, и его глаза метались по строчкам, от которых спирало дыхание и хотелось плакать. О том, как ее продали в рабство в Южной Африке и показывали в клетке в Англии и в Париже. О том, как ее наконец выкупил натуралист Жорж Кювье, который расчленил ее тело и замариновал ее гениталии. Потом брат рассказывал ему о Джойс Хет, бывшей рабыне, которая сделала имя Ф. Т. Барнуму.

– Барнум вырвал ей зубы, чтобы выставлять ее как самую старую женщину в мире, – сказал Джаспер и рассмеялся при виде ужаса и отвращения на лице Тоби. – Думаешь, это было плохо? – спросил он, и в его голосе звучало нечто похожее на восторг. – Когда она умерла, он собрал по полдоллара со всех, кто пожелал увидеть ее вскрытие. Это представление было разыграно перед тысячью зрителей!

В глазах Джаспера застыло отрешенное, почти тоскливое выражение.

– Барнум знал, как собрать толпу. Это величайший шоумен из всех, кого мы знаем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть и искусство. Романы Элизабет Макнил

Мастерская кукол
Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств. Но еще у нее появляется поклонник Сайлас Рид – чудак из лавки редкостей, страстный коллекционер.Ни Луис, ни Айрис пока не подозревают, что он жаждет сделать девушку жемчужиной своей коллекции.

Элизабет Макнил , Элизабет Макнилл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Цирк чудес
Цирк чудес

Новый роман от автора «Мастерской кукол»!1866 год. В приморский английский поселок приезжает цирк – Балаган Чудес Джаспера Джупитера. Для местной девушки Нелл, зарабатывающей на жизнь сбором цветов и имеющей родимые пятна по всему телу, это событие становится настоящим ударом.Собственный отец продает Нелл Джасперу, чтобы она стала еще одной артисткой цирка, так называемой «леопардовой девушкой». Но с величайшим предательством в ее жизнь приходит и слава, и дружба с братом Джаспера Тоби, который помогает ей раскрыть свои истинные таланты.Цирк – лучшее, что происходило с Нелл? Но разве участие в шоу «человеческих курьезов» – это достойная судьба? Сколько боли скрывается за яркими афишами?«Атмосферная викторианская история с отсылками к классическим произведениям. «Франкенштейн» – фаворит манипулятора Джаспера, владеющего цирком. «Русалочка» – пример жуткой судьбы, в отголосках которой видит себя главная героиня Нэлл». – The Guardian«Чувство тревоги пронизывает роман… Когда Нелл раскачивается в воздухе, ее чувства – это эскстаз, но и мрачные размышления об артистах, которые погибли в результате несчастного случая. Мои персонажи… их жизнь – отголосок историй реальных людей прошлого». – Элизабет Макнил, интервью для Waterstones.com«Блестяще… Абсолютно завораживающе». – Daily Mail

Наталья Денисова , Элизабет Макнил

Современная русская и зарубежная проза / Любовно-фантастические романы / Историческая литература / Романы / Документальное

Похожие книги