Читаем Цветная Триодь (на цсл., гражданский шрифт) полностью

Во вре́мя о́но, по Иису́се идо́ша наро́ди мно́зи от Галиле́и и десяти́ град, и от Иерусали́ма и Иуде́и, и со óнаго по́лу Иoрда́на. Узре́в же наро́ды, взы́де на гору́: и се́дшу Eму́, приступи́ша к Нему́ ученицы́ Eго́. И отверз уста́ Своя́, уча́ше их, глаго́ля: блаже́ни ни́щии ду́хом, я́ко тех eсть Ца́рствие Небе́сное. Блаже́ни пла́чущии, я́ко ти́и уте́шатся. Блаже́ни кро́тцыи, я́ко ти́и насле́дят зе́млю. Блаже́ни а́лчущии и жа́ждущии пра́вды, я́ко ти́и насы́тятся. Блаже́ни ми́лостивии, я́ко ти́и поми́ловани бу́дут. Блаже́ни чи́стии се́рдцем, я́ко ти́и Бо́га у́зрят. Блаже́ни миротво́рцы, я́ко ти́и сы́нове Бо́жии нареку́тся. Блаже́ни изгна́ни пра́вды ра́ди, я́ко тех eсть Ца́рствие Небе́сное. Блаже́ни eсте́, eгда́ поно́сят вам, и иждену́т, и реку́т всяк зол глаго́л на вы лжу́ще, Менé ра́ди. Ра́дуйтеся и весели́теся, я́ко мзда ва́ша мно́га на небесе́х.


Причастен воскресен: Хвали́те Го́спода с Небе́с, хвали́те Его́ в вы́шних.

И святых: Ра́дуйтеся, пра́веднии, о Го́споде, пра́вым подоба́ет похвала́. / Аллилу́иа, трижды.

ТРИПЕСНЦЫ, творение Иосифово [10]

В понедельник второй недели по Пасхе

Трипеснец, егоже краегранесие: Воспоет же тя Иосиф

. Глас 1.


Песнь 1.

Ирмос: Твоя́ победи́тельная десни́ца / Боголе́пно в кре́пости просла́вися, / та бо, Безсме́ртне, / я́ко всемогу́щая, проти́вныя сотре́, / Изра́ильтяном / путь глубины́ новосоде́лавшая.

[Α] Воспои́м Бо́гу я́ко победи́телю, низложи́вшему сме́ртию смерть, и воскреси́вшему с Собо́ю род челове́ческий, и нетле́нием пребога́тно поче́тшему.

[Δ] Свя́зан быв, сме́ртныя у́зы я́ко си́лен кре́постию растерза́л еси́; разреши́в же челове́ки от тли, из а́да воскреси́л еси́ воспева́ющия держа́ву Твою́, Многоми́лостиве.

Слава:

[Ε] Благоутро́бне Христе́, мене́ ра́ди да́же до а́да бы́вый во́лею, лежа́ща мя в гро́бе грехо́вном, и в ро́ве преступле́ний, Твои́м присеще́нием воскреси́в поми́луй.

И ныне, Богородичен:

[Ι] Ви́девши Христа́ от ме́ртвых, Богороди́тельнице, пло́тию воста́вша, ра́довалася еси́: испроси́ же и мне радостотво́рный плачь ны́не дарова́ти, я́ко да обря́щу тогда́ Чи́стая, Боже́ственное утеше́ние.


Песнь 8.

Ирмос: В пещи́ о́троцы Изра́илевы, / я́коже в горни́ле, / добро́тою благоче́стия чисте́е зла́та блеща́хуся, глаго́люще: / благослови́те, вся дела́ Госпо́дня, Го́спода, / по́йте и превозноси́те во вся ве́ки.

[Δ] Кресто́м Твои́м разреши́л еси́ кля́тву, положи́вся во гро́бе, и а́дово мра́чное Христе́ мой Иису́се, низложи́в ца́рство, и воскре́с, всю тварь с Собо́ю воскреси́л еси́; те́мже Тя пое́м во вся ве́ки.

[Ε] Возше́дшу Ти на крест со́лнце угасе́, во ад же соше́дшу Ти Человеколю́бче, свет возсия́ душа́м во тьме су́щим, и погребе́нным под го́рькою сме́ртию. Те́мже Тя пое́м во вся ве́ки.

Слава:

[Σ] Свя́зана мя плени́цами грехо́вными, разреши́ Христе́, и осия́й ми покая́ния Боже́ственную све́тлость Спа́се, от тмы ве́чныя избавле́й челове́ки, Твои́м стра́шным воста́нием, е́же воспева́ем во вся ве́ки.

И ныне,

Богородичен:

[Ε] На руку́ нося́щая Христа́, из Тебе́ воплоще́нна Де́во, Того́ моли́ прия́ти ны́не и мене́, безпу́тием вся́цем жития́, и согреше́ньми безчи́сленными заблу́ждшаго, срета́ющу ми нра́ву ле́ностному всегда́.


Песнь 9.

Ирмос: О́браз чи́стаго рождества́ Твоего́, / огнепали́мая купина́ / показа́ неопа́льная; / и ны́не на нас / напа́стей свире́пеющую угаси́ти, мо́лимся, пещь, / да Тя, Богоро́дице, / непреста́нно велича́ем.

[Ι] Ви́дя со́лнце распина́ема омрачи́ся, посреде́ разбо́йнику Тя Сло́ве, со́лнца незаходи́маго; го́ры, хо́лми, земля́ и мо́ре уклони́шася; ад вострепета́, ю́зники разреша́я, я́же держа́ше, воспева́ющия Тя.

[Ω] Яви́лся еси́ я́коже вели́кое со́лнце, под зе́млю заше́д, возсия́л же еси́ незаходи́мое свети́ло от ме́ртвых, озари́в пресла́вно земны́я концы́: те́мже тя Животода́вче непреста́нно велича́ем.

[Σ] Спа́се Иису́се, Твое́ю сме́ртию смерть разори́вый, воскреси́вый же вся та́мо держи́мыя, воскреси́ и мене́, в ро́ве преиспо́днем страсте́й смертоно́сных и грехо́в су́ща, зову́ Ти Человеколю́бче.

Слава:

[Η] Приидо́ша мνроно́сицы пла́чуще на гроб ра́но, и не обре́тше Тя, ви́деша в бе́лых ри́зах председя́ща а́нгела, и вопию́ща: воста́ Госпо́дь, спеши́те возвести́ти воста́ние ученико́м его́.

И ныне, Богородичен:

[Φ] Диви́тся вся тварь Влады́чице, е́же па́че ума́ та́инству Рождества́ Твоего́: ражда́еши бо Бо́га Емману́ила, бы́вша нас ра́ди челове́ка Всенепоро́чная, и разруши́вшаго сме́рти мучи́тельства Кресто́м Свои́м.

Во вторник второй недели по Пасхе

Трипеснец, егоже краегранесие: Воспою Богу Иосиф. Глас 1.


Песнь 2.

Ирмос: Ви́дите ви́дите, я́ко Бо́г А́з е́смь, порабоще́ныя лю́ди Изра́илевы, Моисе́ю народоводи́ти в пусты́ни повеле́вый, и спасы́й я́ко си́лен вла́стию Мое́ю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила святых отцов
Правила святых отцов

Во Славу Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога ПИДАЛИОН духовного корабля Единой Святой Соборной и Апостольской православной Церкви, или все священные и Божественные Правила святых всехвальных апостолов, святых Вселенских и Поместных соборов и отдельных божественных отцов, истолкованные иеромонахом Агапием и монахом Никодимом.«Пидалион», в переводе с греческого «кормило», представляет собой сборник правил Православной Церкви с толкованиями прп. Никодима Святогорца, одного из величайших богословов и учителей Церкви. Работая в конце XVIII века над составлением нового канонического сборника, прп. Никодим провел большую исследовательскую работу и отобрал важный и достоверный материал с целью вернуть прежнее значение византийскому каноническому праву. «Пидалион» прп. Никодима – плод созидательной и неослабевающей любви к Преданию. Православный мир изучает «Пидалион» как источник истинного церковного учения. Книга получила широкое распространение – на сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. На русском языке публикуется впервые.***Четвертый том включает в себя правила святых отцов, а также трактат о препятствиях к браку и образцы некоторых церковных документов.***Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.Консультант: протоиерей Валентин Асмус, доктор богословия.Редакторы: протоиерей Димитрий Пашков, диакон Феодор Шульга.Перевод, верстка, издательство: Александро-Невский Ново-Тихвинский женский монастырь.

Никодим Святогорец

Православие