Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

И царевич Хоссейн, уже привыкший не требовать от своей супруги-джиннии никаких объяснений, простился с нею и направил путь свой к столице отца своего и вскоре прибыл туда со своими спутниками. И султан принял его, как обыкновенно, и не выказал ни перед ним, ни перед своими советниками тех мыслей, которые так волновали его.

Что же касается старой колдуньи, то две прислужницы прекрасной джиннии проводили ее в великолепную запасную комнату и помогли ей лечь на ложе, тюфяки которого были покрыты вышитым атласом и простыни которого были из тонкого шелка, а одеяло — из золотистого сукна. И одна из них подала ей чашку, наполненную водой из Львиного фонтана, и сказала ей:

— Вот чашка воды из Львиного фонтана, которая излечивает самые тяжелые болезни и возвращает здоровье умирающим.

И старуха выпила воду из чашки и через несколько мгновений воскликнула:

— О дивная влага! Вот я уже здорова, точно кто-то клещами извлек из меня болезнь мою! Пожалуйста, проводите меня поскорее, чтобы я могла поблагодарить вашу госпожу за ее доброту и выразить ей мою признательность!

И она поднялась, прикидываясь, что оправилась от болезни, которой она никогда не страдала. И две прислужницы провели ее через несколько комнат, одна великолепнее другой, в залу, где находилась их госпожа.

А прекрасная джинния сидела на троне из массивного золота, богато украшенном камнями, и была окружена множеством женщин ее свиты, которые все до одной были прекрасны; и на них были такие же дивные наряды, как и на их госпоже. И старая колдунья, ослепленная всем, что видела, распростерлась у подножия трона, бормоча свои благодарности.

И джинния сказала ей:

— Мне очень приятно, о добрая женщина, что ты поправилась. И ты теперь свободно можешь оставаться в моем дворце столько времени, сколько пожелаешь. И мои женщины к твоим услугам, чтобы показать тебе дворец.

И старуха, поцеловав во второй раз землю, поднялась и последовала за двумя молодыми женщинами, которые провели ее по всему дворцу и показали ей его во всех дивных подробностях. И когда они закончили эту прогулку, она сказала себе, что теперь ей лучше всего было бы уйти, после того как она увидела все, что она хотела увидеть.

А прекрасная джинния сидела на троне из массивного золота, богато украшенном камнями, и была окружена множеством женщин ее свиты.


И она выразила свое желание двум молодым женщинам, поблагодарив их сначала за их любезность. И они проводили ее до каменной двери и пожелали ей счастливого пути. И после того как она вышла из скалы, она повернулась, чтобы хорошенько заметить место двери, но так как дверь была невидима для женщин ее рода, то она напрасно искала, и, повернувшись, она была крайне поражена тем, что не успела рассмотреть дороги.

И, представ перед султаном, она отдала ему отчет во всем, что сделала, и во всем, что видела, и сообщила также ему о том, что оказалось невозможным вновь найти вход в этот дворец. И султан, вполне удовлетворенный в своих розысках, созвал своих визирей и своих фаворитов и разъяснил им положение дел и спросил их мнения. И одни из них советовали предать царевича Хоссейна смерти, представляя ему, что сын злоумышляет против его трона; другие полагали, что достаточно было бы схватить его и заключить на всю жизнь в тюрьму.

И султан повернулся к старухе и сказал ей:

— А ты? Что думаешь ты?

И она сказала:

— О царь времен, я думаю, что лучше было бы воспользоваться отношениями твоего сына и этой джиннии, чтобы заставить его взять у нее и потом завладеть теми удивительными вещами, которые находятся во дворце ее. И если он откажется сделать это или откажется отдать она, тогда только можно будет подумать о жестоких средствах, предлагаемых визирями.

И царь сказал:

— Нет ничего проще!

И он велел позвать своего сына и сказал ему:

— О сын мой, так как ты достиг большего богатства, чем отец твой, не можешь ли ты в следующий раз привезти мне что-нибудь, что могло бы доставить мне удовольствие, например, хороший шатер, который мог бы мне пригодиться на охоте или на войне?

И царевич Хоссейн отвечал так, как следовало, свидетельствуя отцу о той радости, которую ему доставит удовлетворение его желаний.

И после того как он возвратился к своей супруге-джиннии, он сообщил ей о желании отца своего.

И она ответила:

— Ради Аллаха! Но то, чего хочет от нас султан, — простая безделица. — И она позвала свою казначейшу и сказала ей: — Ступай выбери шатер, самый большой, какой только найдется в моей сокровищнице, и прикажи принести его сюда вашему стражу Шаибару!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература