Вот, о молодой человек, и вся моя история с Сосновой Шишечкой, и такова роль черного негра, лежащего в это время под кроватью из слоновой кости дочери царя земель Сина и Масина, принцессы Мохры, виновной в гибели стольких царских сыновей.
Так говорил царь Кипарис, хозяин города Вакака, юному принцу Диаманту. А потом он добавил…
В эту минуту Шахерезада заметила, что восходит утренняя заря, и с присущей ей скромностью умолкла.
А когда наступила
она сказала:
Так говорил царь Кипарис, хозяин города Вакака, юному принцу Диаманту. А потом он добавил:
— А теперь, когда ты услышал то, что не знает ни один человек, вытяни шею, ибо твоя голова уже больше не принадлежит тебе, и расстанься с жизнью!
Но Диамант ответил:
— О царь времен, я знаю, что моя голова в твоих руках, и я готов расстаться с нею без особого сожаления. Однако пока самый важный момент этой истории остался для меня недостаточно прояснен, поскольку я еще не знаю, почему седьмой негр укрылся именно под кроватью принцессы Мохры, а не в другой части земли и как так получилось, что эта принцесса согласилась его вечно прятать там. Дай мне узнать, как это произошло, и, как только я это узнаю, я совершу омовение и умру.
И когда царь Кипарис услышал эти слова от принца Диаманта, он был чрезвычайно удивлен, потому что не ожидал такого вопроса, и он никогда не хотел узнать подробности, которые так интересовали Диаманта. Вот почему он, не желая казаться несведущим в таком важном вопросе, сказал молодому принцу:
— О путешественник, то, о чем ты спрашиваешь меня теперь, относится к сфере государственной тайны, и, если бы я открыл ее тебе, это навлекло бы на мою голову и на царство мое самые ужасные бедствия. Поэтому я предпочитаю пощадить твою голову, и я прощаю тебя за твою нескромность. Так что поспеши убраться из дворца, пока я не передумал.
И Диамант, который не надеялся так легко спастись, поцеловал землю между рук царя Кипариса и, узнав о том, что он так хотел знать, покинул дворец, поблагодарив Аллаха, Который не дал ему погибнуть. И он пошел проститься со своим юным другом, прекрасным юношей Фарахом, который заплакал перед его отъездом. Затем он поднялся на террасу и сжег один из волосков аль-Симурга — и тут же перед ним появился Летучий, за которым следовал его бурный выхлоп. И, узнав о желании принца, он посадил его к себе на плечи, пересек семь океанов и с радушием и доброжелательностью пригласил в свое жилище. Там он заставил его отдохнуть несколько дней, а после доставил к восхитительной принцессе Азизе, которая ожидала его среди распускающихся роз. И там он нашел прекрасную юницу, которая роняла слезы во время его отсутствия и которая радостно вздохнула после его возвращения, и ее щеки стали подобны цветку гранатового дерева. И когда она увидала, как он вошел в сопровождении аль-Симурга Летучего, ее сердце дрогнуло и она встала, дрожа, как лань, которая слышит призывный зов. И аль-Симург Летучий, чтобы не беспокоить их, вышел из комнаты и позволил им узнать друг друга. И когда спустя час он вернулся, то обнаружил, что их руки и ноги все еще переплетены и прекрасный обнимал великолепную.
И Диамант, у которого были определенные планы, сказал аль-Симургу:
— О наш благодетель, о отец великанов и корона на головах их, я желаю, чтобы нынче ты перенес нас к своей племяннице, очаровательной Гамиле, которая ждет меня на берегу, раскалившись от желания, словно угли.
И великолепный аль-Симург взял их обоих, посадил на плечи свои и в одно мгновение, достаточное для того, чтобы закрыть глаза и тут же открыть их, перенес их к доброй Гамиле, которая пребывала в печали, не имея никаких новостей о принце Диаманте. И, вздыхая, она произносила следующие стихи: