Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

И Диамант, который не забыл, чем он обязан услужливой Гамиле, избавившей его и от оленьей шкуры, и от уловок сестры ее, колдуньи Латифы, да еще и преподнесшей в подарок волшебное оружие, не преминул выказать ей свою благодарность. И после радости от новой встречи он стал умолять принцессу Азизу оставить его на час с Гамилой наедине, без свидетелей. И Азиза нашла это требование справедливым, а распределение внимания Диаманта — равным и ушла с аль-Симургом. И когда через час она вернулась, обнаружила, что Гамила расцвела в руках Диаманта. А Диамант, которому нравилось все делать в свое время, обратился к своим двум женам и к аль-Симургу и сказал им:

— Я думаю, пора решить дело с колдуньей Латифой, сестрой твоей, Гамила, и дочерью твоего брата, о отец всех летучих.

И все ответили:

— Нет проблем!

Затем аль-Симург по просьбе Диаманта прилетел к своей племяннице, колдунье Латифе, и, разом связав ей руки за спиною, доставил ее между рук Диаманта. И молодой принц, увидев ее, сказал:

— Чтобы судить ее, присядем здесь и поразмыслим, какое наказание она заслуживает.

И когда они сели друг напротив друга, аль-Симург высказал свое мнение.

— Мы должны без колебаний избавить человечество от этой злодейки, — сказал он. — Я считаю, что ее надо немедленно повесить вверх ногами, а потом убить. А после бросить ее тело на растерзание стервятникам, хищным птицам.

Тогда Диамант обратился к принцессе Азизе и попросил ее высказать свое мнение. И Азиза сказала:

— Я считаю, что лучше позабыть все причиненные ею обиды нашему мужу Диаманту и простить ее в этот благословенный день в честь нашего союза.

И Гамила, в свою очередь, согласилась, что необходимо простить ее сестру и попросить ее взамен вернуть человеческий облик всем молодым людям, которых она превратила в оленей.

Тогда Диамант сказал:

— Ну что ж, тогда даруем ей прощение и защиту! — И он бросил ей свой платок и сказал: — Теперь я должен остаться с нею наедине на час.

И обе супруги его согласились. И когда через час они вернулись в комнату, то обнаружили, что Латифа прощена и счастлива в руках юноши.

И когда Латифа вернула первоначальный облик всем принцам и прочим людям, которых она с помощью колдовства превратила в оленей, и отпустила их восвояси, дав им еду и кое-что из одежды, аль-Симург взял Диаманта и трех жен его, посадил к себе на спину и в кратчайший срок перенес в город царя Камуза, сына Тамуза, отца принцессы Мохры. И он разбил для них палатки за городом и позволил им немного отдохнуть, чтобы пойти по просьбе Диаманта в гарем, где обитала Коралловая Веточка. И он сообщил девушке о прибытии Диаманта, которого она ждала со вздохами и болью в сердце. И ему без труда удалось убедить ее позволить отвести себя к своему возлюбленному. И он доставил ее в шатер, где спал Диамант, и оставил ее наедине с ним, уведя с собой остальных трех его жен. И Диамант после бурных радостей по поводу своего возвращения смог доказать Коралловой Веточке, что он не забывает своих обещаний, и он сразу же заговорил с нею на соответствующем языке. И грудь ее расширилась от удовольствия, и душа расцвела, а три жены Диаманта сочли ее очаровательной.

Теперь, когда любовные отношения между Диамантом и его четырьмя женами были улажены, они стали думать о выполнении главного дела. И Диамант вышел из шатра и пошел один в город, и он пришел на площадь перед дворцом Мохры, где висели тысячи голов принцев, царских сыновей, и некоторые были с коронами, а другие — покрытые одними волосами. И он подошел к барабану и со всей силы стукнул в него колотушкой, чтобы объявить, что он готов дать принцессе Мохре ответ, который она требовала от женихов своих.

В этот момент своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ДЕВЯТЬСОТ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Он объявил, что готов дать принцессе Мохре ответ, которого она требовала от женихов своих. И немедленно стражники отвели его к царю Камузу, который узнал в нем молодого человека, красотой которого он когда-то восхищался и которому он сказал однажды: «Поразмысли в течение трех дней, а затем вернись и попроси об аудиенции, в результате которой твоя светлая голова должна будет отделиться от царственного тела твоего». И на этот раз он жестом попросил его выйти вперед и сказал ему:

— О сын мой, да защитит тебя Аллах! Ты все еще хочешь узнать тайну и объяснить причудливые идеи юной девушки?

И Диамант ответил:

— Наука гадания пришла к нам от Аллаха, а Он знает все, и нам не нужно удивляться дарам Его! Секрет, который твоя дочь спрятала в шкатулке сердца своего и который она просит открыть, не известен никому, но ключ от этой шкатулки находится у меня.

И царь сказал:

— Мне жаль твою молодость! Ты только что приговорил себя к верной смерти!

И поскольку он больше не надеялся отговорить молодого человека от его рокового плана, он приказал рабам предупредить их повелительницу принцессу Мохру, что еще один заезжий принц собирается попытаться заполучить ее, ответив на ее сумасбродные вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги