- Вы, падре Антонио, уклоняетесь от откровенного разговора. Тем хуже для вас. Ведь речь идет не только об интересах Агнессы и Иренэ, а, прежде всего, о ваших собственных. Забудем, что затеяли этот разговор, и вернемся к рассказу о кортесах. Вы говорили, что в начале восемнадцатого века кортесы были распущены специальным декретом, но этому предшествовала ожесточенная борьба каталонцев со значительно более сильной франко-кастильской армией. Неужели осада Барселоны длилась почти год, а жители сами поджигали свои дома и кидались в огонь, только бы не попасть в руки врага?
Падре Антонио, погруженный в свои мысли, не ответил. Плотнее закутавшись в плащ из грубого сукна, накинутый поверх сутаны, он быстро прошел вперед, словно стремясь согреться, потом круто повернул и сделал два шага навстречу Фреду.
- Хорошо, поговорим откровенно, - сказал он решительно. - Однако поклянитесь мне, что о нашей сегодняшней беседе не узнает ни одна живая душа, даже Агнесса.
- Честное слово, падре!
- К чему вы клоните и почему завели разговор о Нунке?
- Я хочу освободить Агнессу от какой бы то ни было зависимости от вас и своего шефа. Вывести ее из темной игры.
- Почему темной? Повторяю: цель оправдывает средства.
- Вы, падре, не приблизились к своей цели ни на йоту. Мантия архиепископа никогда не украсит ваши плечи, ибо Нунке, которого вы так неосторожно включили в игру, уже сбросил вас со счетов как партнера. Те небольшие пожертвования, которые с его ведома делала Агнесса, не дали вам возможности повести задуманное дело так, чтобы ваши заслуги признали и оценили. Вы не приумножили ни славы католической церкви, ни ее доходов. А теперь, когда встал вопрос о том, чтобы получить у патронессы школы постоянную доверенность на право распоряжаться всем ее имуществом и всеми деньгами, поступающими на ее текущий счет...
- Доверенность? Вы, верно, что-то спутали, сын мои? - В ласковом тоне падре послышалась плохо скрытая тревога.
- Я присутствовал при этом разговоре. Мистер Думбрайт настаивает, чтобы Нунке получил такую доверенность в самое ближайшее время.
- Чем объясняется такая поспешность?
- Думбрайт имеет основания опасаться, что донья Менендос попадет под влияние человека, который воспользуется ее неосведомленностью в финансовых делах, доверчивостью, наивностью...
- Он назвал эту особу?
- Да. Ее духовника.
- С вашей стороны неосторожно говорить мне это. Ведь я могу опередить Нунке!
- При одном условии: если я вам помогу!
Молчание продолжалось всего минуту, но Фреду оно показалось нескончаемо долгим.
- Каковы ваши условия, Фред? - наконец спросил Антонио. - Вы, верно, захотите получить свою долю?
- Да.
- Какую?
- Свободу для Агнессы и Иренэ. Некую сумму, которая обеспечит безбедное существование всей семье, включая Пепиту и Педро.
- Объясните, как это сделать практически?
- Паломничество в Рим, о котором давно мечтают Агнесса и Иренэ, не вызовет у Нунке подозрений, особенно если сослаться на ухудшение здоровья девочки. Вы своевременно позаботитесь о визах для всей семьи. Деньги, необходимые для этого, Агнесса предварительно переведет в Швейцарский национальный банк. Вы поможете устроить Иренэ в санаторий, а где-нибудь поблизости поселите донью Менендос. После этого Агнесса вам выдаст доверенность на право распоряжаться ее имуществом... Грубая схема, конечно, без деталей...
Даже в темноте было видно, как жадно засверкали глаза падре.
- А вы, сын мой? Вы до сих пор ни словом не обмолвились о себе...
- Я уговорю Агнессу уехать, навсегда порвать со школой, "рыцарями" и... простите, с вами, падре...
- Я не имею права нарушать тайну исповеди. Но скажу одно: она ни за что не согласится уехать без вас, Фред!
- Это я беру на себя. Агнесса уедет, и вы сможете получить сан архиепископа за заслуги перед святейшей католической церковью. Все будет зависеть от вас!
- Вы отказываетесь от женщины, которая вас любит и которую, вероятно, любите вы, избегаете разговора о материальной компенсации. Что же вы приобретаете?
- Больше, нежели вы, падре. Значительно больше... В такие вечера мне все мерещится истинный рыцарь и неутомимый поборник справедливости Дон-Кихот Ламанчский. И сегодня мне показалось, что я коснулся краешка его плаща. На вашей прекрасной земле я становлюсь романтиком. Вас устраивает такое объяснение?
- Вы живете в Каталонии, а каталонцы не лишены ни здравого смысла, ни юмора. Здесь, как гласит наша поговорка, даже камни умеют обращать в хлеб.
- Итак, вы согласны на мое предложение?
- Надо подумать, взвесить все за и против... Возможно, и мне придется надолго покинуть Испанию.
- Это только приблизит вас к Ватикану, к папе, а стало быть и к намеченной цели.
- В принципе я согласен!
- Тогда я приложу все усилия, чтобы отвлечь внимание Нунке от вопроса о доверенности. Как бы все ни сложилось, я советую поторопиться с визами, чтобы они были наготове.
- Может быть, получить визу и для вас?
- Я должен остаться, как это ни печально. А вдруг еще какой-нибудь камень превращу в хлеб.
- Жаль, что я его не попробую...
- Вам мало того куска, который вы вырвете из-под носа у Нунке?