Читаем У русских за пазухой полностью

Поэтому, когда я говорю о том, что есть проблемы в школьном подходе к изучению языков, и мне отвечают: «Да вы что? Это вы обалдели, а не мы», – я понимаю. Это реально неприятно, когда всю жизнь все вокруг делали действие А, и к тебе приходит лысый парень с разговором о действии W. В таком случае «Да какой дабл-ю???» – адекватная реакция.

Вот и вся эта глава – delivery device для моей пропаганды!

Ну вот. Я пошел пересматривать Рокки 4. Хорошего дня!

<p>Перепонимание</p>

Эта глава немного пошлая. Но я решил оставить ее в книге по важной причине. Когда учишь другой язык, ты гарантированно совершишь ошибку, которая прозвучит пошло для носителя. Это практически неизбежно. Это может быть стыдно, но не волнуйтесь. Спустя пятнадцать лет, возможно, станет смешно.

И еще одна интересная разница между нашими народами: матерные слова в Англии используют достаточно часто и многие. Русские гораздо меньше. Это стигматизировано. А мы, после всяких фильмов Тарантино, дезинсектизированы.

Лично мне нравится русский менталитет в этом вопросе. Я давно учусь меньше ругаться. Чувствую себя более благородным от этого. Но в этой главе это важно. Не переживайте – я поставил «звездочки» вместо некоторых букв.

* * *

Однажды, давным-давно…

– Craig, you student?

– Yes, I study German and Russian.

– Oh, you are linguist. Maybe you are interesting in go… feel f**k?

Она это сказала с каменным лицом. На устах спокойствие, в глазах русская тоска.

Я сжимал свою челюсть, дабы не брякнуть: «Yes please, that would be lovely!!!»

Видимо, в моем вузе не врали, когда говорили, что изучение языков открывает хорошие возможности.

– Erhm-m, I… Well… Yes, that is one of my interests… But what exactly do you mean, sorry?

– Go to feel f**k.

– …?

– Is for work with tongue.

– I… I mean… well…

– Come. Is best feel f**k in city.

– Wel-l-l, ok then.

– Is 200 years old.

– Wait, what?

– Pyotr Pervii made it for to know foreign tongues.

– Oh, – *dawning realization* – So «feel f**k» means?..

– Filologicheskii fakultyet.

– Ah-h-h! Ah-h-h… ah-h. Do you study there?

– No. You’re f**k.

– Oh, ok, sorry[1].

<p>День рождения</p>

– О, у тебя День рождения! Здорово! Как будешь праздновать?

– Ну… дома посижу, буду пить водку и есть Snickers.

– …Эм-м-м… Э?

– О, извини. Сни-кйерс.

– Нет, я поняла. Просто… не поняла. Ты один будешь водку пить в День рождения?

– Да! И посмотрю новый сериал Game of Thrones. Смотришь, кстати?

– Эм, не слышала… а… слушай, не хочешь приехать ко мне вечером? Мои сестры придут сегодня, можем отпраздновать вместе.

Я задумался. Не о том, пойти ли, а о том, как бы вежливо отказаться.

На водку и сникерс намерилось мое сердце.

– Спасибо большое, но я… Не особо люблю праздновать др.

Алиса поняла, что ее преподаватель намертво намерен неправильно отпраздновать День рождения и спасения не выйдет.

– Ну хорошо! А ради интереса, ты… закусываешь водку… сникерсами?

– Да, есть с лесным орехом, это вкусно вместе

– Пон-н-н-няла. Ладно. С Днем рождения!

12 лет назад я жил очень странную жизнь. Хотя уже прожил 8 лет в России, но все-таки остался чужим в чужой стране и с чуждыми причудами. Честно, было не чу2дно. В голове стояли английские стены и границы, которые «защищали» от людей.

Я часто был один, особенно в День рождения. Отчасти потому, что в России счет оплачивает именинник (кстати, жесткий culture shock, ё-моё и ёжики мои! В Англии, наоборот, напитки покупают тебе!). С этим мы с моим вечно пустым кошельком долго не могли смириться.

Алиса, как и многие русские в то время, протянула мне дружескую руку, но я не мог ее принять.

Это бы заставило меня выйти из тепленького панциря и хз что там и кто там за стенами, и непонятно как будет. Безопаснее держать дистанцию.

Реально грустно вспоминать.

Мне казалось, что я нормально справлялся. Была работа, одежда, еда. Типа живу, типа adulting. Но не хлебом единым жив человек. И не сникерсом с водкой точно.

Я не осознавал, что, живя за морем, я весь насторожился и защищался. Недооценивал значение культурных разниц и переоценивал свою способность справляться.

Когда порой в голову приходила мысль: «слушай… одиноко чо-тo», то я отмахивался от нее, рационализировал, твердо отказывался смотреть на правду. Ведь если одиноко, значит, у меня не совсем получается в России.

Если не получается, то стыдно.

А стыд – боль.

Поэтому надо было убеждать себя, что все получается, не надо волноваться, празднуй день без социального беспокойства и отгони эти дурацкие слабые мысли. Ты же мужчина, хлеб же есть, ты жив, хватит ныть, не реви!

Ах. Бедный то-временный Крэйг.

Немало русских предлагало дружбу, но я отказывался из-за страха:

1. Сказать глупость и обидеть человека (обоснованный страх, немало говорил глупостей обидных).

2. Неуклюжиться и глупить. Была стопудовая гарантия, что ляпну какую-то идиотость! Или мог не понимать, что мне говорят, и:

а) доказать, что я плохо учился и тупой – это невыносимая мысль, нельзя;

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти загадочные страны

Южная Корея. Узнать и полюбить
Южная Корея. Узнать и полюбить

Анжелика Блейз – автор книги и ведущая тревел-шоу «Куда уж дальше!». Несколько раз побывав в Южной Корее, Анжелика написала книгу о стране, которая шокирует тех, кто прибыл туда впервые, это «другой мир», та «параллельная вселенная», которая представляется многим в далеком будущем. Описывая свои путешествия по Южной Корее автор постаралась охватить не только интересные моменты, но и все сферы жизни страны. Анжелика знакомит читателя с необычными для европейского понимания явлениями, с корейской кухней и образом жизни, основанном на традициях, с историей страны, без изучения которой вы видите лишь поверхностную картинку, тогда как глубоко внутри зарыты «ключи», ведущие к пониманию нации.Книга Анжелики Блейз поможет не просто понять Южную Корею, но и заочно полюбить ее культуру, людей и их быт.

Анжелика Блейз

Документальная литература / Документальное
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух

Дмитрий Коваленин исколесил Японию вдоль и поперёк, глубоко изучил мифологию, культуру и быт японцев, и составил сборник очерков, в которых подробно знакомит читателей с удивительным и многогранным миром древнейшей нации.Кем были японские предки? Что общего у кимоно и оригами? Чем отличается хайку от хокку и как их составлять? О чём повествуют главные японские мифы? Что означает понятие Пустоты? Какова историческая роль японской женщины? В чём особенность печатной книги в Японии? Что такое японская нечисть? Во что играют японцы? Как Хаяо Миядзаки создавал свои шедевры?Эта книга отвечает на все вопросы и даёт ключ к пониманию японской цивилизации с древних времён и до наших дней.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дмитрий Викторович Коваленин

Культурология
У русских за пазухой
У русских за пазухой

Больше 20 лет назад англичанин Крэйг Эштон приехал в Санкт-Петербург с намерением вернуться домой, как только выучит русский язык. И до сих пор он тут. С нами. Уже совсем свой.* Зачем стучать обезвоженной рыбой по столу?* Как это, гулять, болеть и дружить по-русски?* Как получить ВНЖ в ГУВМ МВД через ФМС, не опоздав в ЦЭД, не забыв 2-НДФЛ, ИНН, РВП и подтверждение у ООРВП?* Как выжить в русской бане?* В чем прелесть наших песен, фильмов и мультиков?* Нравятся ли иностранцу селедка под шубой и маринованные грибы?* В чем ценность русских праздников?* Какие есть сложности и анти-сложности в русском языке?Эта невероятно трогательная, добрая, написанная с тонким юмором и при этом трепетной заботой книга заставит вас плакать и смеяться, ностальгировать и наблюдать, вдохновляться и без конца удивляться чуткому взгляду на русскую культуру со стороны и изнутри.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Крэйг Эштон

Биографии и Мемуары / Юмор
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже