Читаем У русских за пазухой полностью

В принципе я понимаю русскую серьезность к здоровью и заболеванию. Снег, ветер, холодок. Зима изматывает иммунитет, особенно в Питере (если честно, мне кажется, петербуржцы этим гордятся, типа «Ха-ха! Смотрите, как умеем стр-р-рада-а-ать!»). Поэтому неудивительно, что они спрашивают про твой организм (для английских ух звучит мило, будто у тебя домашний организм, типа котика) и командуют: «Будь здоров!», «Не болей!» – и в ответ на спасибо отвечают: «На здоровье!»

При первом чихе начинают впихивать в тебя большой ассортимент таблеток, потому что хотят, чтобы ты жил, был счастлив (тоже командуют: «Будь счастлив!»), ну, и чтобы ты продолжал приносить общине добро.

Наверное, еще и хотят, чтобы ты их не заразил, зараза. Так что «Выздоравливай!».

Какие бы намерения ни были, мне нравится эта забота. И хотя цена лечения – полная покорность, я всегда благодарно принимаю врачливое внимание своих друзей. Так не болею серьезно, не кусаю локти в безумной лихорадке. Мне кажется, сам факт, что кто-то хочет, чтобы ты продолжал существовать, помогает лечиться. Приятно быть не волком в одиночестве, а коммунальным волком в теплой стае.

Закончу цитатой из фильма «Семнадцать мгновений весны»:

– Это великолепная трава, лечебная. Надо сушить и отвар сделать. Понюхай-ка, а? Нужно пить этот отвар при больных почках. У вас болят почки?

– Нет.

– Жаль. Очень жаль, потому что этот отвар очень помогает при больных почках.

Я минут пять смеялся, когда в первый раз эту сцену посмотрел 😄

Будьте здоровы, друзья!

<p>Потерянный корень</p>

Я не первый из моей семьи, кто приехал работать в Россию.

Моя прапрапрабабушка Зилла Гентон приехала в Россию в 1906 году. Она работала няней и преподавательницей английского у русской царской семьи.

– Крэйг, ты что, серьезно?

– Да.

На кого именно она работала – долго было неизвестно. И немало знатных русских семей нанимали англичанок для своих детей. Моя мама попросила поискать информацию про нее. У нас была только страница из журнала с интервью, которую сохранила сестра моей бабушки Пиппи. В ней написано только, что она служила в семье высокого ранга. Зилла отказалась их назвать, чтобы защитить их приватность.

Когда мой блог стал популярным, я попросил читателей помочь в поисках: вдруг кто-то что-то знал или знал, где искать. Через час историк Татьяна Мэй написала мне в личку: «Здравствуйте, Крэйг! Я узнала фамилию вашей прабабушки, поискала и нашла книгу с информацией об этой семье. Крэйг, она служила у Юсуповых». Я, конечно, обалдел.



Она работала у княжны Ирины Александровны Романовой, в замужестве Юсуповой. Я представляю, что немало людей уже думают: «Ой, Крэйг, да ладно!» Но прочитайте, пожалуйста. Было бы крайне сложно найти эту статью 80-летней давности про англичанку, которая знала, в какой год царская семья уехала из Петрограда в Крым и из Крыма в Англию.

Хотя моя мама мне давно рассказала эту историю, я долго не решался написать об этом, потому что боялся, что все подумают, будто я все придумал. Единственное доказательство, которое есть, – вырезка из газеты The Yorkshire Post и мое семейное древо. То, что там описано, близко совпадает со сведениями про то время.



Я отчасти пишу в надежде найти историка, который может посмотреть архивы, вдруг там есть документы про слуг, работавших в царской семье. Возможно, там будет ее фотография. Или если есть дневники в музее, может, там про нее что-то есть.

Сестра моей бабушки любила рассказать про нее и о том, как она поругала большевиков, которые вломились во дворец, и как она защищала детей. Это легенда нашей семьи, и моя мама обвосторгнулась, когда мы узнали, кому Зилла служила

Когда написал это, я жил на Набережной Кутузова с видом на Аврору, символ Революции. И на Неву, на которую однажды моя прапрапратетя, приехавшая из Йоркшира, смотрела тоже.

Романтика

СТАТЬЯ В THE YORKSHIRE POST

Норталлертон, Англия, пятница, 18 января 1936


РЕВОЛЮЦИЯ В РОССИИ

История бывшей английской няни из царской семьи

от нашего корреспондента

– Это все кажется ужасным кошмаром теперь, – сказала мисс Зилла Гентон, описывая то, что она видела во время Революции в России.

Мисс Гентон – гостья г-на и г-жи Торнтонбери, г. Уэнслидейл, где ее многие знают, так как до того, как уехать в Россию, она работала няней в семье свящ. Г. Т. и г-жи Уайтхед из Западного Буртона.

Мисс Гентон уехала в Россию в 1906 году, став няней для детей, очень близких к русскому престолу. Она попросила не называть имен ее бывших хозяина и хозяйки, так как они гости нашей страны. Она приехала к царской семье в Петроград, и, к ее счастью и счастью самой семьи, они уехали в Крым в 1916 году.

В марте 1917 года первым признаком Революции, который они увидели, был приход во дворец разношерстной группы сельских жителей, поющих революционные песни. Князя и княгини в тот момент не было дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти загадочные страны

Южная Корея. Узнать и полюбить
Южная Корея. Узнать и полюбить

Анжелика Блейз – автор книги и ведущая тревел-шоу «Куда уж дальше!». Несколько раз побывав в Южной Корее, Анжелика написала книгу о стране, которая шокирует тех, кто прибыл туда впервые, это «другой мир», та «параллельная вселенная», которая представляется многим в далеком будущем. Описывая свои путешествия по Южной Корее автор постаралась охватить не только интересные моменты, но и все сферы жизни страны. Анжелика знакомит читателя с необычными для европейского понимания явлениями, с корейской кухней и образом жизни, основанном на традициях, с историей страны, без изучения которой вы видите лишь поверхностную картинку, тогда как глубоко внутри зарыты «ключи», ведущие к пониманию нации.Книга Анжелики Блейз поможет не просто понять Южную Корею, но и заочно полюбить ее культуру, людей и их быт.

Анжелика Блейз

Документальная литература / Документальное
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух

Дмитрий Коваленин исколесил Японию вдоль и поперёк, глубоко изучил мифологию, культуру и быт японцев, и составил сборник очерков, в которых подробно знакомит читателей с удивительным и многогранным миром древнейшей нации.Кем были японские предки? Что общего у кимоно и оригами? Чем отличается хайку от хокку и как их составлять? О чём повествуют главные японские мифы? Что означает понятие Пустоты? Какова историческая роль японской женщины? В чём особенность печатной книги в Японии? Что такое японская нечисть? Во что играют японцы? Как Хаяо Миядзаки создавал свои шедевры?Эта книга отвечает на все вопросы и даёт ключ к пониманию японской цивилизации с древних времён и до наших дней.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дмитрий Викторович Коваленин

Культурология
У русских за пазухой
У русских за пазухой

Больше 20 лет назад англичанин Крэйг Эштон приехал в Санкт-Петербург с намерением вернуться домой, как только выучит русский язык. И до сих пор он тут. С нами. Уже совсем свой.* Зачем стучать обезвоженной рыбой по столу?* Как это, гулять, болеть и дружить по-русски?* Как получить ВНЖ в ГУВМ МВД через ФМС, не опоздав в ЦЭД, не забыв 2-НДФЛ, ИНН, РВП и подтверждение у ООРВП?* Как выжить в русской бане?* В чем прелесть наших песен, фильмов и мультиков?* Нравятся ли иностранцу селедка под шубой и маринованные грибы?* В чем ценность русских праздников?* Какие есть сложности и анти-сложности в русском языке?Эта невероятно трогательная, добрая, написанная с тонким юмором и при этом трепетной заботой книга заставит вас плакать и смеяться, ностальгировать и наблюдать, вдохновляться и без конца удивляться чуткому взгляду на русскую культуру со стороны и изнутри.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Крэйг Эштон

Биографии и Мемуары / Юмор
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже