Вот как правильно использовать примечание «вне поля зрения»:
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
БРЕНДА ВПЗ
Я тебя не слышу!
Это указывает на то, что Бренда присутствует в сцене, но в данный момент ее нет на экране.
Вот пример неправильного использования:
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
БРЕНДА
(ВПЗ)
Я тебя не слышу!
Отмечу, что вышеупомянутая ошибка не слишком вопиющая, и если вы пишете отлично, то ни у кого не возникнет проблем. Однако если вы пишете не очень хорошо, то любая мелочь вроде неправильно поставленных скобок только усугубит недовольство читателя.
Примечание ГЗК находится там же, где и ВПЗ, но означает нечто совершенно иное. Если ВПЗ означает, что персонаж участвует в сцене, но его нет на экране, то голос за кадром означает, что персонажа нет в сцене.
Чаще всего голос за кадром используется в качестве всезнающего рассказчика. Многие гуру избегают использования закадрового голоса, называя его чем угодно – от костыля до клише, но позвольте мне открыть вам еще большую истину…
Клише не в идее, а в исполнении.
Посмотрите на закадровый голос в сценарии «Бойцовского клуба» Джима Улса или в номинированном на «Оскар» сценарии «Побега из Шоушенка» Фрэнка Дарабонта. Как вы думаете, эти (или любые другие) великие сценарии с закадровым голосом были бы лучше без него?
Давайте посмотрим, как правильно использовать голос за кадром:
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
БРЕНДА ЗК
Я никогда ничего не забываю.
В этом примере Бренда может быть мертва, находиться в будущем, прошлом или просто тусоваться в фургоне с племянником этого чувака. Где бы она ни была, ее нет в этой сцене. Голос за кадром указывает на то, что, либо Ларри, либо читатель (или оба) слышат голос Бренды. На самом деле в сцене этого не происходит, если только история не сверхъестественная и Ларри внезапно не слышит бестелесный голос своей давно потерянной возлюбленной. Но это очень специфично.
Еще одно распространенное использование закадрового голоса – внутренний монолог персонажа. Вот подходящий пример.
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
ЗК
Я знаю, что она помнит.
Это способ показать читателю, что мы слышим мысли персонажа (Ларри).
Не бойтесь голоса за кадром и вне экрана. Просто знайте, как их использовать. И когда их не стоит использовать.
Переход – это просто указание на произошедшую перемену. Традиционно они располагаются в правой части страницы сценария (но я видел их и в левой, ничего страшного) и обычно указывают на течение времени или акцентируют внимание на каких-то изменениях. См. следующий пример (выделенный жирным шрифтом для наших целей):
ИНТ. КУХНЯ – ДЕНЬ
Ларри и Бренда сидят за столом.
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
Бренда ничего не говорит. Они слушают, как дождь стучит по крыше.
ЛАРРИ
(Улыбается.)
Это была такая же ночь, как сегодня.
Бренда отодвигается, чувствуя себя неловко.
ЛАРРИ
Я не сдвинусь с места, пока ты не заговоришь.
В НПЛ[29]:
НАТ. КУХНЯ – НОЧЬ
Бренда и Ларри по-прежнему сидят там. Ни один из них не шелохнулся. Даже дождь утих.
Еще один способ обозначить изменение – просто написать ПОЗЖЕ. Это лучше всего сделать слева.
ЛАРРИ
Ты не помнишь?
Бренда просто смотрит…
ЛАРРИ
Я не сдвинусь с места, пока ты не заговоришь.
ПОЗЖЕ
Бренда и Ларри по-прежнему сидят там. Ни один из них не шелохнулся. Даже дождь утих.
Еще один распространенный способ обозначить изменение – переход[30]. Многие начинающие сценаристы используют его слишком часто. Не нужно ставить переход между каждыми двумя сценами, даже если ваша программа для сценаристов считает это хорошей идеей. Пожалуйста, не делайте так. Это не только занимает ценное место на странице сценария, но и прерывает ритм чтения ненужными словами.
Я использую переход, когда хочу подчеркнуть, что одна сцена «врезается» в другую, чаще всего в драматических или комедийных целях. Пример:
Бренда неловко ерзает.
ЛАРРИ
Черт возьми, Бренда, дай же мне что-нибудь!
ПЕРЕХОД:
Ларри лежит на полу с топором, всаженным ему в грудь.
Приведенный выше пример может быть драматическим или комедийным в зависимости от тональности сценария. Или и то и другое, если это сказка братьев Коэн.